א
שִׁמְעוּ-נָא, אֵת אֲשֶׁר-יְהוָה אֹמֵר: קוּם רִיב אֶת-הֶהָרִים, וְתִשְׁמַעְנָה הַגְּבָעוֹת קוֹלֶךָ.
|
1
Hear ye now what YAHOWAH saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
|
ב
שִׁמְעוּ הָרִים אֶת-רִיב יְהוָה, וְהָאֵתָנִים מוֹסְדֵי אָרֶץ: כִּי רִיב לַיהוָה עִם-עַמּוֹ, וְעִם-יִשְׂרָאֵל יִתְוַכָּח.
|
2
Hear, O ye mountains, YAHOWAH'S controversy, and ye enduring rocks, the foundations of the earth; for YAHOWAH hath a controversy with His people, and He will plead with Yisrael.
|
ג
עַמִּי מֶה-עָשִׂיתִי לְךָ, וּמָה הֶלְאֵתִיךָ: עֲנֵה בִי.
|
3
O My people, what have I done unto thee? And wherein have I wearied thee? Testify against Me.
|
ד
כִּי הֶעֱלִתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, וּמִבֵּית עֲבָדִים פְּדִיתִיךָ; וָאֶשְׁלַח לְפָנֶיךָ, אֶת-מֹשֶׁה אַהֲרֹן וּמִרְיָם.
|
4
For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage, and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
|
ה
עַמִּי, זְכָר-נָא מַה-יָּעַץ בָּלָק מֶלֶךְ מוֹאָב, וּמֶה-עָנָה אֹתוֹ, בִּלְעָם בֶּן-בְּעוֹר--מִן-הַשִּׁטִּים, עַד-הַגִּלְגָּל, לְמַעַן, דַּעַת צִדְקוֹת יְהוָה.
|
5
O My people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of YAHOWAH.
|
ו
בַּמָּה אֲקַדֵּם יְהוָה, אִכַּף לֵאלֹהֵי מָרוֹם; הַאֲקַדְּמֶנּוּ בְעוֹלוֹת, בַּעֲגָלִים בְּנֵי שָׁנָה.
|
6
'Wherewith shall I come before YAHOWAH, and bow myself before Eloheem on high? Shall I come before Him with burnt-offerings, with calves of a year old?
|
ז
הֲיִרְצֶה יְהוָה בְּאַלְפֵי אֵילִים, בְּרִבְבוֹת נַחֲלֵי-שָׁמֶן; הַאֶתֵּן בְּכוֹרִי פִּשְׁעִי, פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי.
|
7
Will YAHOWAH be pleased with thousands of rams, with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?'
|
ח
הִגִּיד לְךָ אָדָם, מַה-טּוֹב; וּמָה-יְהוָה דּוֹרֵשׁ מִמְּךָ, כִּי אִם-עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד, וְהַצְנֵעַ לֶכֶת, עִם-אֱלֹהֶיךָ. {ס}
|
8
It hath been told thee, O man, what is good, and what YAHOWAH doth require of thee: only to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy Eloheem.
{S}
|
ט
קוֹל יְהוָה לָעִיר יִקְרָא, וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ; שִׁמְעוּ מַטֶּה, וּמִי יְעָדָהּ.
|
9
Hark! YAHOWAH crieth unto the city--and it is wisdom to have regard for Thy name--hear ye the rod, and who hath appointed it.
|
י
עוֹד, הַאִשׁ בֵּית רָשָׁע--אֹצְרוֹת, רֶשַׁע; וְאֵיפַת רָזוֹן, זְעוּמָה.
|
10
Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
|
יא
הַאֶזְכֶּה, בְּמֹאזְנֵי רֶשַׁע; וּבְכִיס, אַבְנֵי מִרְמָה.
|
11
'Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?'
|
יב
אֲשֶׁר עֲשִׁירֶיהָ מָלְאוּ חָמָס, וְיֹשְׁבֶיהָ דִּבְּרוּ-שָׁקֶר; וּלְשׁוֹנָם, רְמִיָּה בְּפִיהֶם.
|
12
For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
|
יג
וְגַם-אֲנִי, הֶחֱלֵיתִי הַכּוֹתֶךָ--הַשְׁמֵם, עַל-חַטֹּאתֶךָ.
|
13
Therefore I also do smite thee with a grievous wound; I do make thee desolate because of thy sins.
|
יד
אַתָּה תֹאכַל וְלֹא תִשְׂבָּע, וְיֶשְׁחֲךָ בְּקִרְבֶּךָ; וְתַסֵּג וְלֹא תַפְלִיט, וַאֲשֶׁר תְּפַלֵּט לַחֶרֶב אֶתֵּן.
|
14
Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy sickness shall be in thine inward parts; and thou shalt conceive, but shalt not bring forth; and whomsoever thou bringest forth will I give up to the sword.
|
טו
אַתָּה תִזְרַע, וְלֹא תִקְצוֹר; אַתָּה תִדְרֹךְ-זַיִת וְלֹא-תָסוּךְ שֶׁמֶן, וְתִירוֹשׁ וְלֹא תִשְׁתֶּה-יָּיִן.
|
15
Thou shalt sow, but shalt not reap; thou shalt tread the olives, but shalt not anoint thee with oil; and the vintage, but shalt not drink wine.
|
טז
וְיִשְׁתַּמֵּר חֻקּוֹת עָמְרִי, וְכֹל מַעֲשֵׂה בֵית-אַחְאָב, וַתֵּלְכוּ, בְּמֹעֲצוֹתָם--לְמַעַן תִּתִּי אֹתְךָ לְשַׁמָּה, וְיֹשְׁבֶיהָ לִשְׁרֵקָה, וְחֶרְפַּת עַמִּי, תִּשָּׂאוּ. {פ}
|
16
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I may make thee an astonishment, and the inhabitants thereof a hissing; and ye shall bear the reproach of My people.
{P}
|