א
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי, עוֹד לֵךְ אֱהַב-אִשָּׁה, אֲהֻבַת רֵעַ, וּמְנָאָפֶת: כְּאַהֲבַת יְהוָה, אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְהֵם פֹּנִים אֶל-אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וְאֹהֲבֵי אֲשִׁישֵׁי עֲנָבִים.
|
1
And YAHOWAH said unto me: 'Go yet, love a woman beloved of her friend and an adulteress, even as YAHOWAH loveth the children of Yisrael, though they turn unto other gods, and love cakes of raisins.
|
ב
וָאֶכְּרֶהָ לִּי, בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר כָּסֶף; וְחֹמֶר שְׂעֹרִים, וְלֵתֶךְ שְׂעֹרִים.
|
2
So I bought her to me for fifteen pieces of silver and a homer of barley, and a half-homer of barley;
|
ג
וָאֹמַר אֵלֶיהָ, יָמִים רַבִּים תֵּשְׁבִי לִי--לֹא תִזְנִי, וְלֹא תִהְיִי לְאִישׁ; וְגַם-אֲנִי, אֵלָיִךְ.
|
3
and I said unto her: 'Thou shalt sit solitary for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be any man's wife; nor will I be thine.'
|
ד
כִּי יָמִים רַבִּים, יֵשְׁבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל--אֵין מֶלֶךְ וְאֵין שָׂר, וְאֵין זֶבַח וְאֵין מַצֵּבָה; וְאֵין אֵפוֹד, וּתְרָפִים.
|
4
For the children of Yisrael shall sit solitary many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim;
|
ה
אַחַר, יָשֻׁבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וּבִקְשׁוּ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם, וְאֵת דָּוִיד מַלְכָּם; וּפָחֲדוּ אֶל-יְהוָה וְאֶל-טוּבוֹ, בְּאַחֲרִית הַיָּמִים. {פ}
|
5
afterward shall the children of Yisrael return, and seek YAHOWAH their Eloheem, and David their king; and shall come trembling unto YAHOWAH and to His goodness in the end of days.
{P}
|