א
בַּיּוֹם הַהוּא יִפְקֹד יְהוָה בְּחַרְבּוֹ הַקָּשָׁה וְהַגְּדוֹלָה וְהַחֲזָקָה, עַל לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ, וְעַל לִוְיָתָן, נָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן; וְהָרַג אֶת-הַתַּנִּין, אֲשֶׁר בַּיָּם. {ס}
|
1
In that day YAHOWAH with His sore and great and strong sword will punish leviathan the slant serpent, and leviathan the tortuous serpent; and He will slay the dragon that is in the sea.
{S}
|
ב
בַּיּוֹם, הַהוּא, כֶּרֶם חֶמֶר, עַנּוּ-לָהּ.
|
2
In that day sing ye of her: 'A vineyard of foaming wine!'
|
ג
אֲנִי יְהוָה נֹצְרָהּ, לִרְגָעִים אַשְׁקֶנָּה: פֶּן יִפְקֹד עָלֶיהָ, לַיְלָה וָיוֹם אֶצֳּרֶנָּה.
|
3
I YAHOWAH do guard it, I water it every moment; lest Mine anger visit it, I guard it night and day.
|
ד
חֵמָה, אֵין לִי: מִי-יִתְּנֵנִי שָׁמִיר שַׁיִת, בַּמִּלְחָמָה--אֶפְשְׂעָה בָהּ, אֲצִיתֶנָּה יָּחַד.
|
4
Fury is not in Me; would that I were as the briers and thorns in flame! I would with one step burn it altogether.
|
ה
אוֹ יַחֲזֵק בְּמָעוּזִּי, יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם לִי; שָׁלוֹם, יַעֲשֶׂה-לִּי.
|
5
Or else let him take hold of My strength, that he may make peace with Me; yea, let him make peace with Me.
|
ו
הַבָּאִים יַשְׁרֵשׁ יַעֲקֹב, יָצִיץ וּפָרַח יִשְׂרָאֵל; וּמָלְאוּ פְנֵי-תֵבֵל, תְּנוּבָה. {פ}
|
6
In days to come shall Jacob take root, Yisrael shall blossom and bud; and the face of the world shall be filled with fruitage.
{P}
|
ז
הַכְּמַכַּת מַכֵּהוּ, הִכָּהוּ: אִם-כְּהֶרֶג הֲרֻגָיו, הֹרָג.
|
7
Hath He smitten him as He smote those that smote him? Or is he slain according to the slaughter of them that were slain by Him?
|
ח
בְּסַאסְּאָה, בְּשַׁלְחָהּ תְּרִיבֶנָּה; הָגָה בְּרוּחוֹ הַקָּשָׁה, בְּיוֹם קָדִים.
|
8
In full measure, when Thou sendest her away, Thou dost contend with her; He hath removed her with His rough blast in the day of the east wind.
|
ט
לָכֵן, בְּזֹאת יְכֻפַּר עֲון-יַעֲקֹב, וְזֶה, כָּל-פְּרִי הָסִר חַטָּאתוֹ: בְּשׂוּמוֹ כָּל-אַבְנֵי מִזְבֵּחַ, כְּאַבְנֵי-גִר מְנֻפָּצוֹת, לֹא-יָקֻמוּ אֲשֵׁרִים, וְחַמָּנִים.
|
9
Therefore by this shall the iniquity of Jacob be expiated, and this is all the fruit of taking away his sin: when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in pieces, so that the Asherim and the sun-images shall rise no more.
|
י
כִּי עִיר בְּצוּרָה, בָּדָד, נָוֶה, מְשֻׁלָּח וְנֶעֱזָב כַּמִּדְבָּר; שָׁם יִרְעֶה עֵגֶל וְשָׁם יִרְבָּץ, וְכִלָּה סְעִפֶיהָ.
|
10
For the fortified city is solitary, a habitation abandoned and forsaken, like the wilderness; there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
|
יא
בִּיבֹשׁ קְצִירָהּ, תִּשָּׁבַרְנָה, נָשִׁים, בָּאוֹת מְאִירוֹת אוֹתָהּ: כִּי לֹא עַם-בִּינוֹת, הוּא--עַל-כֵּן לֹא-יְרַחֲמֶנּוּ עֹשֵׂהוּ, וְיֹצְרוֹ לֹא יְחֻנֶּנּוּ. {פ}
|
11
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off; the women shall come, and set them on fire; for it is a people of no understanding; therefore He that made them will not have compassion upon them, and He that formed them will not be gracious unto them.
{P}
|
יב
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא, יַחְבֹּט יְהוָה מִשִּׁבֹּלֶת הַנָּהָר עַד-נַחַל מִצְרָיִם; וְאַתֶּם תְּלֻקְּטוּ לְאַחַד אֶחָד, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. {פ}
|
12
And it shall come to pass in that day, that YAHOWAH will beat off [His fruit] from the flood of the River unto the Brook of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Yisrael.
{P}
|
יג
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא, יִתָּקַע בְּשׁוֹפָר גָּדוֹל, וּבָאוּ הָאֹבְדִים בְּאֶרֶץ אַשּׁוּר, וְהַנִּדָּחִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם; וְהִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַר הַקֹּדֶשׁ, בִּירוּשָׁלִָם. {פ}
|
13
And it shall come to pass in that day, that a great horn shall be blown; and they shall come that were lost in the land of Assyria, and they that were dispersed in the land of Egypt; and they shall worship YAHOWAH in the holy mountain at Jerusalem.
{P}
|