א
וַיָּבִיאוּ, אֶת-אֲרוֹן הָאֱלֹהִים, וַיַּצִּיגוּ אֹתוֹ, בְּתוֹךְ הָאֹהֶל אֲשֶׁר נָטָה-לוֹ דָּוִיד; וַיַּקְרִיבוּ עֹלוֹת וּשְׁלָמִים, לִפְנֵי הָאֱלֹהִים.
|
1
And they brought in the ark of Eloheem, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt-offerings and peace-offerings before Eloheem.
|
ב
וַיְכַל דָּוִיד, מֵהַעֲלוֹת הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים; וַיְבָרֶךְ אֶת-הָעָם, בְּשֵׁם יְהוָה.
|
2
And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of YAHOWAH.
|
ג
וַיְחַלֵּק לְכָל-אִישׁ יִשְׂרָאֵל, מֵאִישׁ וְעַד-אִשָּׁה--לְאִישׁ, כִּכַּר-לֶחֶם, וְאֶשְׁפָּר, וַאֲשִׁישָׁה.
|
3
And he dealt to every one of Yisrael, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a cake made in a pan, and a sweet cake.
|
ד
וַיִּתֵּן לִפְנֵי אֲרוֹן יְהוָה, מִן-הַלְוִיִּם--מְשָׁרְתִים; וּלְהַזְכִּיר וּלְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל, לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. {ס}
|
4
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of YAHOWAH, and to celebrate and to thank and praise YAHOWAH, the Eloheem of Yisrael:
{S}
|
ה
אָסָף הָרֹאשׁ, וּמִשְׁנֵהוּ זְכַרְיָה; יְעִיאֵל וּשְׁמִירָמוֹת וִיחִיאֵל וּמַתִּתְיָה וֶאֱלִיאָב וּבְנָיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל, בִּכְלֵי נְבָלִים וּבְכִנֹּרוֹת, וְאָסָף, בַּמְצִלְתַּיִם מַשְׁמִיעַ.
|
5
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
|
ו
וּבְנָיָהוּ וְיַחֲזִיאֵל, הַכֹּהֲנִים--בַּחֲצֹצְרוֹת תָּמִיד, לִפְנֵי אֲרוֹן בְּרִית-הָאֱלֹהִים.
|
6
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of Eloheem.
|
ז
בַּיּוֹם הַהוּא, אָז נָתַן דָּוִיד בָּרֹאשׁ, לְהֹדוֹת, לַיהוָה--בְּיַד-אָסָף, וְאֶחָיו. {ש}
|
7
Then on that day did David first ordain to give thanks unto YAHOWAH, by the hand of Asaph and his brethren.
{P}
|
ח
הוֹדוּ לַיהוָה, קִרְאוּ בִשְׁמוֹ-- {ס} הוֹדִיעוּ בָעַמִּים, עֲלִילֹתָיו. {ר}
|
8
O give thanks unto YAHOWAH, call upon His name; make known His doings among the peoples.
|
ט
שִׁירוּ לוֹ, זַמְּרוּ-לוֹ-- {ס} שִׂיחוּ, בְּכָל-נִפְלְאֹתָיו. {ר}
|
9
Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
|
י
הִתְהַלְלוּ, בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ-- {ס} יִשְׂמַח, לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה. {ר}
|
10
Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek YAHOWAH.
|
יא
דִּרְשׁוּ יְהוָה, וְעֻזּוֹ-- {ס} בַּקְּשׁוּ פָנָיו, תָּמִיד. {ר}
|
11
Seek ye YAHOWAH and His strength; seek His face continually.
|
יב
זִכְרוּ, נִפְלְאֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה-- {ס} מֹפְתָיו, וּמִשְׁפְּטֵי-פִיהוּ. {ר}
|
12
Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
|
יג
זֶרַע, יִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ-- {ס} בְּנֵי יַעֲקֹב, בְּחִירָיו. {ר}
|
13
O ye seed of Yisrael His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
|
יד
הוּא, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ-- {ס} בְּכָל-הָאָרֶץ, מִשְׁפָּטָיו. {ר}
|
14
He is YAHOWAH our Eloheem; His judgments are in all the earth.
|
טו
זִכְרוּ לְעוֹלָם, בְּרִיתוֹ-- {ס} דָּבָר צִוָּה, לְאֶלֶף דּוֹר. {ר}
|
15
Remember His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
|
טז
אֲשֶׁר כָּרַת, אֶת-אַבְרָהָם-- {ס} וּשְׁבוּעָתוֹ, לְיִצְחָק. {ר}
|
16
[The covenant] which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
|
יז
וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב, לְחֹק-- {ס} לְיִשְׂרָאֵל, בְּרִית עוֹלָם. {ר}
|
17
And He established it unto Jacob for a statute, to Yisrael for an everlasting covenant;
|
יח
לֵאמֹר, לְךָ אֶתֵּן אֶרֶץ-כְּנָעַן-- {ס} חֶבֶל, נַחֲלַתְכֶם. {ר}
|
18
Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
|
יט
בִּהְיוֹתְכֶם, מְתֵי מִסְפָּר-- {ס} כִּמְעַט, וְגָרִים בָּהּ. {ר}
|
19
When ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
|
כ
וַיִּתְהַלְּכוּ, מִגּוֹי אֶל-גּוֹי-- {ס} וּמִמַּמְלָכָה, אֶל-עַם אַחֵר. {ר}
|
20
And when they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people,
|
כא
לֹא-הִנִּיחַ לְאִישׁ, לְעָשְׁקָם-- {ס} וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם, מְלָכִים. {ר}
|
21
He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
|
כב
אַל-תִּגְּעוּ, בִּמְשִׁיחָי-- {ס} וּבִנְבִיאַי, אַל-תָּרֵעוּ. {ר} {ש}
|
22
'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
{P}
|
כג
שִׁירוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ-- {ס} בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם-אֶל-יוֹם, יְשׁוּעָתוֹ. {ר}
|
23
Sing unto YAHOWAH, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
|
כד
סַפְּרוּ בַגּוֹיִם, אֶת-כְּבוֹדוֹ-- {ס} בְּכָל-הָעַמִּים, נִפְלְאֹתָיו. {ר}
|
24
Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
|
כה
כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל, מְאֹד-- {ס} וְנוֹרָא הוּא, עַל-כָּל-אֱלֹהִים. {ר}
|
25
For great is YAHOWAH, and highly to be praised; He also is to be feared above all gods.
|
כו
כִּי כָּל-אֱלֹהֵי הָעַמִּים, אֱלִילִים-- {ס} וַיהוָה, שָׁמַיִם עָשָׂה. {ר}
|
26
For all the gods of the peoples are things of nought; but YAHOWAH made the heavens.
|
כז
הוֹד וְהָדָר, לְפָנָיו-- {ס} עֹז וְחֶדְוָה, בִּמְקֹמוֹ. {ר}
|
27
Honour and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
|
כח
הָבוּ לַיהוָה, מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים-- {ס} הָבוּ לַיהוָה, כָּבוֹד וָעֹז. {ר}
|
28
Ascribe unto YAHOWAH, ye kindreds of the peoples, ascribe unto YAHOWAH glory and strength.
|
כט
הָבוּ לַיהוָה, כְּבוֹד שְׁמוֹ; {ס} שְׂאוּ מִנְחָה, וּבֹאוּ לְפָנָיו-- {ר} הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה, בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ. {ס}
|
29
Ascribe unto YAHOWAH the glory due unto His name; bring an offering, and come before Him; worship YAHOWAH in the beauty of holiness.
|
ל
חִילוּ מִלְּפָנָיו, כָּל-הָאָרֶץ-- {ר} אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט. {ס}
|
30
Tremble before Him, all the earth; the world also is established that it cannot be moved.
|
לא
יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם, וְתָגֵל הָאָרֶץ-- {ר} וְיֹאמְרוּ בַגּוֹיִם, יְהוָה מָלָךְ. {ס}
|
31
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations: 'YAHOWAH reigneth.'
|
לב
יִרְעַם הַיָּם, וּמְלוֹאוֹ-- {ר} יַעֲלֹץ הַשָּׂדֶה, וְכָל-אֲשֶׁר-בּוֹ. {ס}
|
32
Let the sea roar, and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
|
לג
אָז יְרַנְּנוּ, עֲצֵי הַיָּעַר: {ר} מִלִּפְנֵי יְהוָה--כִּי-בָא, לִשְׁפּוֹט אֶת-הָאָרֶץ. {ס}
|
33
Then shall the trees of the wood sing for joy, before YAHOWAH, for He is come to judge the earth.
|
לד
הוֹדוּ לַיהוָה, כִּי טוֹב-- {ר} כִּי לְעוֹלָם, חַסְדּוֹ. {ס}
|
34
O give thanks unto YAHOWAH; for He is good; for His mercy endureth for ever.
|
לה
וְאִמְרוּ--הוֹשִׁיעֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ, {ר} וְקַבְּצֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מִן-הַגּוֹיִם: {ס} לְהֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ, {ר} לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ. {ס}
|
35
And say ye: 'Save us, O Eloheem of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.'
|
לו
בָּרוּךְ יְהוָה, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל-- {ר} מִן-הָעוֹלָם, וְעַד הָעֹלָם; וַיֹּאמְרוּ כָל-הָעָם, אָמֵן-- {ס} וְהַלֵּל, לַיהוָה. {ר} {ש}
|
36
Blessed be YAHOWAH, the Eloheem of Yisrael, from everlasting even to everlasting. And all the people said: 'Amen,' and praised YAHOWAH.
{P}
|
לז
וַיַּעֲזָב-שָׁם, לִפְנֵי אֲרוֹן בְּרִית-יְהוָה, לְאָסָף, וּלְאֶחָיו: לְשָׁרֵת לִפְנֵי הָאָרוֹן, תָּמִיד--לִדְבַר-יוֹם בְּיוֹמוֹ.
|
37
So he left there, before the ark of the covenant of YAHOWAH, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required;
|
לח
וְעֹבֵד אֱדֹם וַאֲחֵיהֶם, שִׁשִּׁים וּשְׁמוֹנָה; {ס} וְעֹבֵד אֱדֹם בֶּן-יְדִיתוּן וְחֹסָה, לְשֹׁעֲרִים.
|
38
and Obed-edom with their brethren, threescore and eight;
{S}
Obed-edom also the son of Jedithun and Hosah to be door-keepers;
|
לט
וְאֵת צָדוֹק הַכֹּהֵן, וְאֶחָיו הַכֹּהֲנִים, לִפְנֵי, מִשְׁכַּן יְהוָה--בַּבָּמָה, אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן.
|
39
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of YAHOWAH in the high place that was at Gibeon,
|
מ
לְהַעֲלוֹת עֹלוֹת לַיהוָה עַל-מִזְבַּח הָעֹלָה, תָּמִיד--לַבֹּקֶר וְלָעָרֶב; וּלְכָל-הַכָּתוּב בְּתוֹרַת יְהוָה, אֲשֶׁר צִוָּה עַל-יִשְׂרָאֵל.
|
40
to offer burnt-offerings unto YAHOWAH upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the Law of YAHOWAH, which He commanded unto Yisrael;
|
מא
וְעִמָּהֶם, הֵימָן וִידוּתוּן, וּשְׁאָר הַבְּרוּרִים, אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמוֹת--לְהֹדוֹת, לַיהוָה, כִּי לְעוֹלָם, חַסְדּוֹ.
|
41
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to YAHOWAH, because His mercy endureth for ever;
|
מב
וְעִמָּהֶם הֵימָן וִידוּתוּן חֲצֹצְרוֹת וּמְצִלְתַּיִם, לְמַשְׁמִיעִים, וּכְלֵי, שִׁיר הָאֱלֹהִים; וּבְנֵי יְדוּתוּן, לַשָּׁעַר.
|
42
and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals, and with instruments for the songs of Eloheem; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
|
מג
וַיֵּלְכוּ כָל-הָעָם, אִישׁ לְבֵיתוֹ; וַיִּסֹּב דָּוִיד, לְבָרֵךְ אֶת-בֵּיתוֹ. {פ}
|
43
And all the people departed every man to his house; and David returned to bless his house.
{P}
|