Tanakh - Proverbs -



Proverbs Chapter 3 מִשְׁלֵי


א בְּנִי, תּוֹרָתִי אַל-תִּשְׁכָּח;    וּמִצְותַי, יִצֹּר לִבֶּךָ. 1 My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
ב כִּי אֹרֶךְ יָמִים, וּשְׁנוֹת חַיִּים--    וְשָׁלוֹם, יוֹסִיפוּ לָךְ. 2 For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
ג חֶסֶד וֶאֱמֶת,    אַל-יַעַזְבֻךָ:
קָשְׁרֵם עַל-גַּרְגְּרוֹתֶיךָ;    כָּתְבֵם, עַל-לוּחַ לִבֶּךָ.
3 Let not kindness and truth forsake thee; {N}
bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
ד וּמְצָא-חֵן וְשֵׂכֶל-טוֹב--    בְּעֵינֵי אֱלֹהִים וְאָדָם. 4 So shalt thou find grace and good favour in the sight of Eloheem and man.
ה בְּטַח אֶל-יְהוָה, בְּכָל-לִבֶּךָ;    וְאֶל-בִּינָתְךָ, אַל-תִּשָּׁעֵן. 5 Trust in YAHOWAH with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
ו בְּכָל-דְּרָכֶיךָ דָעֵהוּ;    וְהוּא, יְיַשֵּׁר אֹרְחֹתֶיךָ. 6 In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
ז אַל-תְּהִי חָכָם בְּעֵינֶיךָ;    יְרָא אֶת-יְהוָה, וְסוּר מֵרָע. 7 Be not wise in thine own eyes; fear YAHOWAH, and depart from evil;
ח רִפְאוּת, תְּהִי לְשָׁרֶּךָ;    וְשִׁקּוּי, לְעַצְמוֹתֶיךָ. 8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
ט כַּבֵּד אֶת-יְהוָה, מֵהוֹנֶךָ;    וּמֵרֵאשִׁית, כָּל-תְּבוּאָתֶךָ. 9 Honour YAHOWAH with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
י וְיִמָּלְאוּ אֲסָמֶיךָ שָׂבָע;    וְתִירוֹשׁ, יְקָבֶיךָ יִפְרֹצוּ. 10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
יא מוּסַר יְהוָה, בְּנִי אַל-תִּמְאָס;    וְאַל-תָּקֹץ, בְּתוֹכַחְתּוֹ. 11 My son, despise not the chastening of YAHOWAH, neither spurn thou His correction;
יב כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה    יוֹכִיחַ;
וּכְאָב,    אֶת-בֵּן יִרְצֶה.
12 For whom YAHOWAH loveth He correcteth, {N}
even as a father the son in whom he delighteth.
יג אַשְׁרֵי אָדָם, מָצָא חָכְמָה;    וְאָדָם, יָפִיק תְּבוּנָה. 13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
יד כִּי טוֹב סַחְרָהּ, מִסְּחַר-כָּסֶף;    וּמֵחָרוּץ, תְּבוּאָתָהּ. 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
טו יְקָרָה הִיא, מפניים (מִפְּנִינִים);    וְכָל-חֲפָצֶיךָ, לֹא יִשְׁווּ-בָהּ. 15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
טז אֹרֶךְ יָמִים, בִּימִינָהּ;    בִּשְׂמֹאולָהּ, עֹשֶׁר וְכָבוֹד. 16 Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
יז דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי-נֹעַם;    וְכָל-נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם. 17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
יח עֵץ-חַיִּים הִיא, לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ;    וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר. 18 She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast. {P}
יט יְהוָה--בְּחָכְמָה יָסַד-אָרֶץ;    כּוֹנֵן שָׁמַיִם, בִּתְבוּנָה. 19 YAHOWAH by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens.
כ בְּדַעְתּוֹ, תְּהוֹמוֹת נִבְקָעוּ;    וּשְׁחָקִים, יִרְעֲפוּ-טָל. 20 By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
כא בְּנִי, אַל-יָלֻזוּ מֵעֵינֶיךָ;    נְצֹר תֻּשִׁיָּה, וּמְזִמָּה. 21 My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
כב וְיִהְיוּ חַיִּים לְנַפְשֶׁךָ;    וְחֵן, לְגַרְגְּרֹתֶיךָ. 22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
כג אָז תֵּלֵךְ לָבֶטַח דַּרְכֶּךָ;    וְרַגְלְךָ, לֹא תִגּוֹף. 23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
כד אִם-תִּשְׁכַּב לֹא-תִפְחָד;    וְשָׁכַבְתָּ, וְעָרְבָה שְׁנָתֶךָ. 24 When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
כה אַל-תִּירָא, מִפַּחַד פִּתְאֹם;    וּמִשֹּׁאַת רְשָׁעִים, כִּי תָבֹא. 25 Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
כו כִּי-יְהוָה, יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ;    וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד. 26 For YAHOWAH will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
כז אַל-תִּמְנַע-טוֹב מִבְּעָלָיו--    בִּהְיוֹת לְאֵל ידיך (יָדְךָ) לַעֲשׂוֹת. 27 Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
כח אַל-תֹּאמַר לרעיך (לְרֵעֲךָ), לֵךְ וָשׁוּב--וּמָחָר אֶתֵּן;    וְיֵשׁ אִתָּךְ. 28 Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee.
כט אַל-תַּחֲרֹשׁ עַל-רֵעֲךָ רָעָה;    וְהוּא-יוֹשֵׁב לָבֶטַח אִתָּךְ. 29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
ל אַל-תרוב (תָּרִיב) עִם-אָדָם חִנָּם--    אִם-לֹא גְמָלְךָ רָעָה. 30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
לא אַל-תְּקַנֵּא, בְּאִישׁ חָמָס;    וְאַל-תִּבְחַר, בְּכָל-דְּרָכָיו. 31 Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
לב כִּי תוֹעֲבַת יְהוָה נָלוֹז;    וְאֶת-יְשָׁרִים סוֹדוֹ. 32 For the perverse is an abomination to YAHOWAH; but His counsel is with the upright.
לג מְאֵרַת יְהוָה, בְּבֵית רָשָׁע;    וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵךְ. 33 The curse of YAHOWAH is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous.
לד אִם-לַלֵּצִים הוּא-יָלִיץ;    ולעניים (וְלַעֲנָוִים), יִתֶּן-חֵן. 34 If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace.
לה כָּבוֹד, חֲכָמִים יִנְחָלוּ;    וּכְסִילִים, מֵרִים קָלוֹן. 35 The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame. {P}