א
בֵּן חָכָם, מוּסַר אָב; וְלֵץ, לֹא-שָׁמַע גְּעָרָה.
|
1
A wise son is instructed of his father; but a scorner heareth not rebuke.
|
ב
מִפְּרִי פִי-אִישׁ, יֹאכַל טוֹב; וְנֶפֶשׁ בֹּגְדִים חָמָס.
|
2
A man shall eat good from the fruit of his mouth; but the desire of the faithless is violence.
|
ג
נֹצֵר פִּיו, שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ; פֹּשֵׂק שְׂפָתָיו, מְחִתָּה-לוֹ.
|
3
He that guardeth his mouth keepeth his life; but for him that openeth wide his lips there shall be ruin.
|
ד
מִתְאַוָּה וָאַיִן, נַפְשׁוֹ עָצֵל; וְנֶפֶשׁ חָרֻצִים תְּדֻשָּׁן.
|
4
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; but the soul of the diligent shall be abundantly gratified.
|
ה
דְּבַר-שֶׁקֶר, יִשְׂנָא צַדִּיק; וְרָשָׁע, יַבְאִישׁ וְיַחְפִּיר.
|
5
A righteous man hateth lying; but a wicked man behaveth vilely and shamefully.
|
ו
צְדָקָה, תִּצֹּר תָּם-דָּרֶךְ; וְרִשְׁעָה, תְּסַלֵּף חַטָּאת.
|
6
Righteousness guardeth him that is upright in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
|
ז
יֵשׁ מִתְעַשֵּׁר, וְאֵין כֹּל; מִתְרוֹשֵׁשׁ, וְהוֹן רָב.
|
7
There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth.
|
ח
כֹּפֶר נֶפֶשׁ-אִישׁ עָשְׁרוֹ; וְרָשׁ, לֹא-שָׁמַע גְּעָרָה.
|
8
The ransom of a man's life are his riches; but the poor heareth no threatening.
|
ט
אוֹר-צַדִּיקִים יִשְׂמָח; וְנֵר רְשָׁעִים יִדְעָךְ.
|
9
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
|
י
רַק-בְּזָדוֹן, יִתֵּן מַצָּה; וְאֶת-נוֹעָצִים חָכְמָה.
|
10
By pride cometh only contention; but with the well-advised is wisdom.
|
יא
הוֹן, מֵהֶבֶל יִמְעָט; וְקֹבֵץ עַל-יָד יַרְבֶּה.
|
11
Wealth gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by little shall increase.
|
יב
תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה, מַחֲלָה-לֵב; וְעֵץ חַיִּים, תַּאֲוָה בָאָה.
|
12
Hope deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life.
|
יג
בָּז לְדָבָר, יֵחָבֶל לוֹ; וִירֵא מִצְוָה, הוּא יְשֻׁלָּם.
|
13
Whoso despiseth the word shall suffer thereby; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
|
יד
תּוֹרַת חָכָם, מְקוֹר חַיִּים-- לָסוּר, מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת.
|
14
The teaching of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
|
טו
שֵׂכֶל-טוֹב, יִתֶּן-חֵן; וְדֶרֶךְ בֹּגְדִים אֵיתָן.
|
15
Good understanding giveth grace; but the way of the faithless is harsh.
|
טז
כָּל-עָרוּם, יַעֲשֶׂה בְדָעַת; וּכְסִיל, יִפְרֹשׂ אִוֶּלֶת.
|
16
Every prudent man dealeth with forethought; but a fool unfoldeth folly.
|
יז
מַלְאָךְ רָשָׁע, יִפֹּל בְּרָע; וְצִיר אֱמוּנִים מַרְפֵּא.
|
17
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
|
יח
רֵישׁ וְקָלוֹן, פּוֹרֵעַ מוּסָר; וְשֹׁמֵר תּוֹכַחַת יְכֻבָּד.
|
18
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
|
יט
תַּאֲוָה נִהְיָה, תֶּעֱרַב לְנָפֶשׁ; וְתוֹעֲבַת כְּסִילִים, סוּר מֵרָע.
|
19
The desire accomplished is sweet to the soul; and it is an abomination to fools to depart from evil.
|
כ
הלוך (הוֹלֵךְ) אֶת-חֲכָמִים וחכם (יֶחְכָּם); וְרֹעֶה כְסִילִים יֵרוֹעַ.
|
20
He that walketh with wise men shall be wise; but the companion of fools shall smart for it.
|
כא
חַטָּאִים, תְּרַדֵּף רָעָה; וְאֶת-צַדִּיקִים, יְשַׁלֶּם-טוֹב.
|
21
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
|
כב
טוֹב--יַנְחִיל בְּנֵי-בָנִים; וְצָפוּן לַצַּדִּיק, חֵיל חוֹטֵא.
|
22
A good man leaveth an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
|
כג
רָב-אֹכֶל, נִיר רָאשִׁים; וְיֵשׁ נִסְפֶּה, בְּלֹא מִשְׁפָּט.
|
23
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is swept away by want of righteousness.
|
כד
חוֹשֵׂךְ שִׁבְטוֹ, שׂוֹנֵא בְנוֹ; וְאֹהֲבוֹ, שִׁחֲרוֹ מוּסָר.
|
24
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
|
כה
צַדִּיק--אֹכֵל, לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ; וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָר.
|
25
The righteous eateth to the satisfying of his desire; but the belly of the wicked shall want.
|