א
אֹהֵב מוּסָר, אֹהֵב דָּעַת; וְשׂוֹנֵא תוֹכַחַת בָּעַר.
|
1
Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
|
ב
טוֹב--יָפִיק רָצוֹן, מֵיְהוָה; וְאִישׁ מְזִמּוֹת יַרְשִׁיעַ.
|
2
A good man shall obtain favour of YAHOWAH; but a man of wicked devices will He condemn.
|
ג
לֹא-יִכּוֹן אָדָם בְּרֶשַׁע; וְשֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים, בַּל-יִמּוֹט.
|
3
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
|
ד
אֵשֶׁת-חַיִל, עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ; וּכְרָקָב בְּעַצְמוֹתָיו מְבִישָׁה.
|
4
A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
|
ה
מַחְשְׁבוֹת צַדִּיקִים מִשְׁפָּט; תַּחְבֻּלוֹת רְשָׁעִים מִרְמָה.
|
5
The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
|
ו
דִּבְרֵי רְשָׁעִים אֱרָב-דָּם; וּפִי יְשָׁרִים, יַצִּילֵם.
|
6
The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
|
ז
הָפוֹךְ רְשָׁעִים וְאֵינָם; וּבֵית צַדִּיקִים יַעֲמֹד.
|
7
The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
|
ח
לְפִי-שִׂכְלוֹ, יְהֻלַּל-אִישׁ; וְנַעֲוֵה-לֵב, יִהְיֶה לָבוּז.
|
8
A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
|
ט
טוֹב נִקְלֶה, וְעֶבֶד לוֹ-- מִמִּתְכַּבֵּד, וַחֲסַר-לָחֶם.
|
9
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
|
י
יוֹדֵעַ צַדִּיק, נֶפֶשׁ בְּהֶמְתּוֹ; וְרַחֲמֵי רְשָׁעִים, אַכְזָרִי.
|
10
A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
|
יא
עֹבֵד אַדְמָתוֹ, יִשְׂבַּע-לָחֶם; וּמְרַדֵּף רֵיקִים חֲסַר-לֵב.
|
11
He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
|
יב
חָמַד רָשָׁע, מְצוֹד רָעִים; וְשֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים יִתֵּן.
|
12
The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
|
יג
בְּפֶשַׁע שְׂפָתַיִם, מוֹקֵשׁ רָע; וַיֵּצֵא מִצָּרָה צַדִּיק.
|
13
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
|
יד
מִפְּרִי פִי-אִישׁ, יִשְׂבַּע-טוֹב; וּגְמוּל יְדֵי-אָדָם, ישוב (יָשִׁיב) לוֹ.
|
14
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
|
טו
דֶּרֶךְ אֱוִיל, יָשָׁר בְּעֵינָיו; וְשֹׁמֵעַ לְעֵצָה חָכָם.
|
15
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
|
טז
אֱוִיל--בַּיּוֹם, יִוָּדַע כַּעְסוֹ; וְכֹסֶה קָלוֹן עָרוּם.
|
16
A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
|
יז
יָפִיחַ אֱמוּנָה, יַגִּיד צֶדֶק; וְעֵד שְׁקָרִים מִרְמָה.
|
17
He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
|
יח
יֵשׁ בּוֹטֶה, כְּמַדְקְרוֹת חָרֶב; וּלְשׁוֹן חֲכָמִים מַרְפֵּא.
|
18
There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
|
יט
שְׂפַת-אֱמֶת, תִּכּוֹן לָעַד; וְעַד-אַרְגִּיעָה, לְשׁוֹן שָׁקֶר.
|
19
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
|
כ
מִרְמָה, בְּלֶב-חֹרְשֵׁי רָע; וּלְיֹעֲצֵי שָׁלוֹם שִׂמְחָה.
|
20
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
|
כא
לֹא-יְאֻנֶּה לַצַּדִּיק כָּל-אָוֶן; וּרְשָׁעִים, מָלְאוּ רָע.
|
21
There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
|
כב
תּוֹעֲבַת יְהוָה, שִׂפְתֵי-שָׁקֶר; וְעֹשֵׂי אֱמוּנָה רְצוֹנוֹ.
|
22
Lying lips are an abomination to YAHOWAH; but they that deal truly are His delight.
|
כג
אָדָם עָרוּם, כֹּסֶה דָּעַת; וְלֵב כְּסִילִים, יִקְרָא אִוֶּלֶת.
|
23
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
|
כד
יַד-חָרוּצִים תִּמְשׁוֹל; וּרְמִיָּה, תִּהְיֶה לָמַס.
|
24
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
|
כה
דְּאָגָה בְלֶב-אִישׁ יַשְׁחֶנָּה; וְדָבָר טוֹב יְשַׂמְּחֶנָּה.
|
25
Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
|
כו
יָתֵר מֵרֵעֵהוּ צַדִּיק; וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תַּתְעֵם.
|
26
The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
|
כז
לֹא-יַחֲרֹךְ רְמִיָּה צֵידוֹ; וְהוֹן-אָדָם יָקָר חָרוּץ.
|
27
The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
|
כח
בְּאֹרַח-צְדָקָה חַיִּים; וְדֶרֶךְ נְתִיבָה אַל-מָוֶת.
|
28
In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
|