א
שִׁמְעוּ בָנִים, מוּסַר אָב; וְהַקְשִׁיבוּ, לָדַעַת בִּינָה.
|
1
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
|
ב
כִּי לֶקַח טוֹב, נָתַתִּי לָכֶם; תּוֹרָתִי, אַל-תַּעֲזֹבוּ.
|
2
For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
|
ג
כִּי-בֵן, הָיִיתִי לְאָבִי; רַךְ וְיָחִיד, לִפְנֵי אִמִּי.
|
3
For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
|
ד
וַיֹּרֵנִי--וַיֹּאמֶר לִי, יִתְמָךְ-דְּבָרַי לִבֶּךָ; שְׁמֹר מִצְותַי וֶחְיֵה.
|
4
And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
|
ה
קְנֵה חָכְמָה, קְנֵה בִינָה; אַל-תִּשְׁכַּח וְאַל-תֵּט, מֵאִמְרֵי-פִי.
|
5
Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
|
ו
אַל-תַּעַזְבֶהָ וְתִשְׁמְרֶךָּ; אֱהָבֶהָ וְתִצְּרֶךָּ.
|
6
Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
|
ז
רֵאשִׁית חָכְמָה, קְנֵה חָכְמָה; וּבְכָל-קִנְיָנְךָ, קְנֵה בִינָה.
|
7
The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
|
ח
סַלְסְלֶהָ וּתְרוֹמְמֶךָּ; תְּכַבֵּדְךָ, כִּי תְחַבְּקֶנָּה.
|
8
Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
|
ט
תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ, לִוְיַת-חֵן; עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ.
|
9
She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
|
י
שְׁמַע בְּנִי, וְקַח אֲמָרָי; וְיִרְבּוּ לְךָ, שְׁנוֹת חַיִּים.
|
10
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
|
יא
בְּדֶרֶךְ חָכְמָה, הֹרֵיתִיךָ; הִדְרַכְתִּיךָ, בְּמַעְגְּלֵי-יֹשֶׁר.
|
11
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
|
יב
בְּלֶכְתְּךָ, לֹא-יֵצַר צַעֲדֶךָ; וְאִם-תָּרוּץ, לֹא תִכָּשֵׁל.
|
12
When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
|
יג
הַחֲזֵק בַּמּוּסָר אַל-תֶּרֶף; נִצְּרֶהָ, כִּי-הִיא חַיֶּיךָ.
|
13
Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
|
יד
בְּאֹרַח רְשָׁעִים, אַל-תָּבֹא; וְאַל-תְּאַשֵּׁר, בְּדֶרֶךְ רָעִים.
|
14
Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
|
טו
פְּרָעֵהוּ אַל-תַּעֲבָר-בּוֹ; שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹר.
|
15
Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
|
טז
כִּי לֹא יִשְׁנוּ, אִם-לֹא יָרֵעוּ; וְנִגְזְלָה שְׁנָתָם, אִם-לֹא יכשולו (יַכְשִׁילוּ).
|
16
For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
|
יז
כִּי לָחֲמוּ, לֶחֶם רֶשַׁע; וְיֵין חֲמָסִים יִשְׁתּוּ.
|
17
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
|
יח
וְאֹרַח צַדִּיקִים, כְּאוֹר נֹגַהּ: הוֹלֵךְ וָאוֹר, עַד-נְכוֹן הַיּוֹם.
|
18
But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
|
יט
דֶּרֶךְ רְשָׁעִים, כָּאֲפֵלָה: לֹא יָדְעוּ, בַּמֶּה יִכָּשֵׁלוּ.
|
19
The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
{P}
|
כ
בְּנִי, לִדְבָרַי הַקְשִׁיבָה; לַאֲמָרַי, הַט-אָזְנֶךָ.
|
20
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
|
כא
אַל-יַלִּיזוּ מֵעֵינֶיךָ; שָׁמְרֵם, בְּתוֹךְ לְבָבֶךָ.
|
21
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
|
כב
כִּי-חַיִּים הֵם, לְמֹצְאֵיהֶם; וּלְכָל-בְּשָׂרוֹ מַרְפֵּא.
|
22
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
|
כג
מִכָּל-מִשְׁמָר, נְצֹר לִבֶּךָ: כִּי-מִמֶּנּוּ, תּוֹצְאוֹת חַיִּים.
|
23
Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
|
כד
הָסֵר מִמְּךָ, עִקְּשׁוּת פֶּה; וּלְזוּת שְׂפָתַיִם, הַרְחֵק מִמֶּךָּ.
|
24
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
|
כה
עֵינֶיךָ, לְנֹכַח יַבִּיטוּ; וְעַפְעַפֶּיךָ, יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּךָ.
|
25
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
|
כו
פַּלֵּס, מַעְגַּל רַגְלֶךָ; וְכָל-דְּרָכֶיךָ יִכֹּנוּ.
|
26
Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
|
כז
אַל-תֵּט-יָמִין וּשְׂמֹאול; הָסֵר רַגְלְךָ מֵרָע.
|
27
Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
{P}
|