Tanakh - Proverbs -



Proverbs Chapter 21 מִשְׁלֵי


א פַּלְגֵי-מַיִם לֶב-מֶלֶךְ, בְּיַד-יְהוָה;    עַל-כָּל-אֲשֶׁר יַחְפֹּץ יַטֶּנּוּ. 1 The king's heart is in the hand of YAHOWAH as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
ב כָּל-דֶּרֶךְ-אִישׁ, יָשָׁר בְּעֵינָיו;    וְתֹכֵן לִבּוֹת יְהוָה. 2 Every way of a man is right in his own eyes; but YAHOWAH weigheth the hearts.
ג עֲשֹׂה, צְדָקָה וּמִשְׁפָּט--    נִבְחָר לַיהוָה מִזָּבַח. 3 To do righteousness and justice is more acceptable to YAHOWAH than sacrifice.
ד רוּם-עֵינַיִם, וּרְחַב-לֵב--    נִר רְשָׁעִים חַטָּאת. 4 A haughty look, and a proud heart--the tillage of the wicked is sin.
ה מַחְשְׁבוֹת חָרוּץ, אַךְ-לְמוֹתָר;    וְכָל-אָץ, אַךְ-לְמַחְסוֹר. 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
ו פֹּעַל אֹצָרוֹת, בִּלְשׁוֹן שָׁקֶר--    הֶבֶל נִדָּף, מְבַקְשֵׁי-מָוֶת. 6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.
ז שֹׁד-רְשָׁעִים יְגוֹרֵם:    כִּי מֵאֲנוּ, לַעֲשׂוֹת מִשְׁפָּט. 7 The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
ח הֲפַכְפַּךְ דֶּרֶךְ אִישׁ וָזָר;    וְזַךְ, יָשָׁר פָּעֳלוֹ. 8 The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
ט טוֹב, לָשֶׁבֶת עַל-פִּנַּת-גָּג--    מֵאֵשֶׁת מִדְיָנִים, וּבֵית חָבֶר. 9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
י נֶפֶשׁ רָשָׁע, אִוְּתָה-רָע;    לֹא-יֻחַן בְּעֵינָיו רֵעֵהוּ. 10 The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
יא בַּעֲנָשׁ-לֵץ, יֶחְכַּם-פֶּתִי;    וּבְהַשְׂכִּיל לְחָכָם, יִקַּח-דָּעַת. 11 When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
יב מַשְׂכִּיל צַדִּיק, לְבֵית רָשָׁע;    מְסַלֵּף רְשָׁעִים לָרָע. 12 The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
יג אֹטֵם אָזְנוֹ, מִזַּעֲקַת-דָּל--    גַּם-הוּא יִקְרָא, וְלֹא יֵעָנֶה. 13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
יד מַתָּן בַּסֵּתֶר, יִכְפֶּה-אָף;    וְשֹׁחַד בַּחֵק, חֵמָה עַזָּה. 14 A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
טו שִׂמְחָה לַצַּדִּיק, עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט;    וּמְחִתָּה, לְפֹעֲלֵי אָוֶן. 15 To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
טז אָדָם--תּוֹעֶה, מִדֶּרֶךְ הַשְׂכֵּל:    בִּקְהַל רְפָאִים יָנוּחַ. 16 The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
יז אִישׁ מַחְסוֹר, אֹהֵב שִׂמְחָה;    אֹהֵב יַיִן-וָשֶׁמֶן, לֹא יַעֲשִׁיר. 17 He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
יח כֹּפֶר לַצַּדִּיק רָשָׁע;    וְתַחַת יְשָׁרִים בּוֹגֵד. 18 The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
יט טוֹב, שֶׁבֶת בְּאֶרֶץ-מִדְבָּר--    מֵאֵשֶׁת מדונים (מִדְיָנִים) וָכָעַס. 19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
כ אוֹצָר, נֶחְמָד וָשֶׁמֶן--בִּנְוֵה חָכָם;    וּכְסִיל אָדָם יְבַלְּעֶנּוּ. 20 There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
כא רֹדֵף, צְדָקָה וָחָסֶד--    יִמְצָא חַיִּים, צְדָקָה וְכָבוֹד. 21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
כב עִיר גִּבֹּרִים, עָלָה חָכָם;    וַיֹּרֶד, עֹז מִבְטֶחָה. 22 A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
כג שֹׁמֵר פִּיו, וּלְשׁוֹנוֹ--    שֹׁמֵר מִצָּרוֹת נַפְשׁוֹ. 23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
כד זֵד יָהִיר, לֵץ שְׁמוֹ--    עוֹשֶׂה, בְּעֶבְרַת זָדוֹן. 24 A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
כה תַּאֲוַת עָצֵל תְּמִיתֶנּוּ:    כִּי-מֵאֲנוּ יָדָיו לַעֲשׂוֹת. 25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
כו כָּל-הַיּוֹם, הִתְאַוָּה תַאֲוָה;    וְצַדִּיק יִתֵּן, וְלֹא יַחְשֹׂךְ. 26 There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
כז זֶבַח רְשָׁעִים, תּוֹעֵבָה;    אַף, כִּי-בְזִמָּה יְבִיאֶנּוּ. 27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
כח עֵד-כְּזָבִים יֹאבֵד;    וְאִישׁ שׁוֹמֵעַ, לָנֶצַח יְדַבֵּר. 28 A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
כט הֵעֵז אִישׁ רָשָׁע בְּפָנָיו;    וְיָשָׁר, הוּא יכין דרכיו (יָבִין דַּרְכּוֹ). 29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
ל אֵין חָכְמָה, וְאֵין תְּבוּנָה--    וְאֵין עֵצָה, לְנֶגֶד יְהוָה. 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against YAHOWAH. {P}
לא סוּס--מוּכָן, לְיוֹם מִלְחָמָה;    וְלַיהוָה, הַתְּשׁוּעָה. 31 The horse is prepared against the day of battle; but victory is of YAHOWAH.