א
וַיַּעַן אִיּוֹב, וַיֹּאמַר.
|
1
{S}
Then Job answered and said:
|
ב
מֶה-עָזַרְתָּ, לְלֹא-כֹחַ; הוֹשַׁעְתָּ, זְרוֹעַ לֹא-עֹז.
|
2
How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
|
ג
מַה-יָּעַצְתָּ, לְלֹא חָכְמָה; וְתֻשִׁיָּה, לָרֹב הוֹדָעְתָּ.
|
3
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
|
ד
אֶת-מִי, הִגַּדְתָּ מִלִּין; וְנִשְׁמַת-מִי, יָצְאָה מִמֶּךָּ.
|
4
With whose help hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
|
ה
הָרְפָאִים יְחוֹלָלוּ-- מִתַּחַת מַיִם, וְשֹׁכְנֵיהֶם.
|
5
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
|
ו
עָרוֹם שְׁאוֹל נֶגְדּוֹ; וְאֵין כְּסוּת, לָאֲבַדּוֹן.
|
6
The nether-world is naked before Him, and Destruction hath no covering.
|
ז
נֹטֶה צָפוֹן עַל-תֹּהוּ; תֹּלֶה אֶרֶץ, עַל-בְּלִי-מָה.
|
7
He stretcheth out the north over the empty space, and hangeth the earth over nothing.
|
ח
צֹרֵר-מַיִם בְּעָבָיו; וְלֹא-נִבְקַע עָנָן תַּחְתָּם.
|
8
He bindeth up the waters in His thick clouds; and the cloud is not rent under them.
|
ט
מְאַחֵז פְּנֵי-כִסֵּה; פַּרְשֵׁז עָלָיו עֲנָנוֹ.
|
9
He closeth in the face of His throne, and spreadeth His cloud upon it.
|
י
חֹק-חָג, עַל-פְּנֵי-מָיִם-- עַד-תַּכְלִית אוֹר עִם-חֹשֶׁךְ.
|
10
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
|
יא
עַמּוּדֵי שָׁמַיִם יְרוֹפָפוּ; וְיִתְמְהוּ, מִגַּעֲרָתוֹ.
|
11
The pillars of heaven tremble and are astonished at His rebuke.
|
יב
בְּכֹחוֹ, רָגַע הַיָּם; ובתובנתו (וּבִתְבוּנָתוֹ), מָחַץ רָהַב.
|
12
He stirreth up the sea with His power, and by His understanding He smiteth through Rahab.
|
יג
בְּרוּחוֹ, שָׁמַיִם שִׁפְרָה; חֹלְלָה יָדוֹ, נָחָשׁ בָּרִחַ.
|
13
By His breath the heavens are serene; His hand hath pierced the slant serpent.
|
יד
הֶן-אֵלֶּה, קְצוֹת דְּרָכָו-- וּמַה-שֵּׁמֶץ דָּבָר, נִשְׁמַע-בּוֹ;
וְרַעַם גְּבוּרֹתָו, מִי יִתְבּוֹנָן.
|
14
Lo, these are but the outskirts of His ways; and how small a whisper is heard of Him!
{N}
But the thunder of His mighty deeds who can understand?
|