א
לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד.
|
1
For the Leader. A Psalm of David.
|
ב
הַשָּׁמַיִם, מְסַפְּרִים כְּבוֹד-אֵל; וּמַעֲשֵׂה יָדָיו, מַגִּיד הָרָקִיעַ.
|
2
The heavens declare the glory of Eloheem, and the firmament showeth His handiwork;
|
ג
יוֹם לְיוֹם, יַבִּיעַ אֹמֶר; וְלַיְלָה לְּלַיְלָה, יְחַוֶּה-דָּעַת.
|
3
Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
|
ד
אֵין-אֹמֶר, וְאֵין דְּבָרִים: בְּלִי, נִשְׁמָע קוֹלָם.
|
4
There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
|
ה
בְּכָל-הָאָרֶץ, יָצָא קַוָּם, וּבִקְצֵה תֵבֵל, מִלֵּיהֶם;
לַשֶּׁמֶשׁ, שָׂם-אֹהֶל בָּהֶם.
|
5
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world.
{N}
In them hath He set a tent for the sun,
|
ו
וְהוּא--כְּחָתָן, יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ; יָשִׂישׂ כְּגִבּוֹר, לָרוּץ אֹרַח.
|
6
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
|
ז
מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם, מוֹצָאוֹ--וּתְקוּפָתוֹ עַל-קְצוֹתָם; וְאֵין נִסְתָּר, מֵחַמָּתוֹ.
|
7
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
|
ח
תּוֹרַת יְהוָה תְּמִימָה, מְשִׁיבַת נָפֶשׁ; עֵדוּת יְהוָה נֶאֱמָנָה, מַחְכִּימַת פֶּתִי.
|
8
The law of YAHOWAH is perfect, restoring the soul; the testimony of YAHOWAH is sure, making wise the simple.
|
ט
פִּקּוּדֵי יְהוָה יְשָׁרִים, מְשַׂמְּחֵי-לֵב; מִצְוַת יְהוָה בָּרָה, מְאִירַת עֵינָיִם.
|
9
The precepts of YAHOWAH are right, rejoicing the heart; the commandment of YAHOWAH is pure, enlightening the eyes.
|
י
יִרְאַת יְהוָה, טְהוֹרָה--עוֹמֶדֶת לָעַד: מִשְׁפְּטֵי-יְהוָה אֱמֶת; צָדְקוּ יַחְדָּו.
|
10
The fear of YAHOWAH is clean, enduring for ever; the ordinances of YAHOWAH are true, they are righteous altogether;
|
יא
הַנֶּחֱמָדִים--מִזָּהָב, וּמִפַּז רָב; וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ, וְנֹפֶת צוּפִים.
|
11
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
|
יב
גַּם-עַבְדְּךָ, נִזְהָר בָּהֶם; בְּשָׁמְרָם, עֵקֶב רָב.
|
12
Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
|
יג
שְׁגִיאוֹת מִי-יָבִין; מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי.
|
13
Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
|
יד
גַּם מִזֵּדִים, חֲשֹׂךְ עַבְדֶּךָ-- אַל-יִמְשְׁלוּ-בִי אָז אֵיתָם;
וְנִקֵּיתִי, מִפֶּשַׁע רָב.
|
14
Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me;
{N}
then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
|
טו
יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי-פִי, וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ:
יְהוָה, צוּרִי וְגֹאֲלִי.
|
15
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee,
{N}
O YAHOWAH, my Rock, and my Redeemer.
{P}
|