Tanakh - Psalms -



Psalms Chapter 48 תְּהִלִּים


א שִׁיר מִזְמוֹר, לִבְנֵי-קֹרַח. 1 A Song; a Psalm of the sons of Korah.
ב גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד--    בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ, הַר-קָדְשׁוֹ. 2 Great is YAHOWAH, and highly to be praised, in the city of our Eloheem, His holy mountain,
ג יְפֵה נוֹף,    מְשׂוֹשׂ כָּל-הָאָרֶץ:
הַר-צִיּוֹן, יַרְכְּתֵי צָפוֹן;    קִרְיַת, מֶלֶךְ רָב.
3 Fair in situation, the joy of the whole earth; {N}
even mount Zion, the uttermost parts of the north, the city of the great King.
ד אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ,    נוֹדַע לְמִשְׂגָּב. 4 Eloheem in her palaces hath made Himself known for a stronghold.
ה כִּי-הִנֵּה הַמְּלָכִים, נוֹעֲדוּ;    עָבְרוּ יַחְדָּו. 5 For, lo, the kings assembled themselves, they came onward together.
ו הֵמָּה רָאוּ, כֵּן תָּמָהוּ;    נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ. 6 They saw, straightway they were amazed; they were affrighted, they hasted away.
ז רְעָדָה, אֲחָזָתַם שָׁם;    חִיל, כַּיּוֹלֵדָה. 7 Trembling took hold of them there, pangs, as of a woman in travail.
ח בְּרוּחַ קָדִים--    תְּשַׁבֵּר, אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ. 8 With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
ט כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ,    כֵּן רָאִינוּ--
בְּעִיר-יְהוָה צְבָאוֹת,    בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ:
אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד-עוֹלָם    סֶלָה.
9 As we have heard, so have we seen {N}
in the city of YAHOWAH of hosts, in the city of our Eloheem-- {N}
Eloheem establish it for ever. Selah
י דִּמִּינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּךָ--    בְּקֶרֶב, הֵיכָלֶךָ. 10 We have thought on Thy lovingkindness, O Eloheem, in the midst of Thy temple.
יא כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים--    כֵּן תְּהִלָּתְךָ, עַל-קַצְוֵי-אֶרֶץ;
צֶדֶק,    מָלְאָה יְמִינֶךָ.
11 As is Thy name, O Eloheem, so is Thy praise unto the ends of the earth; {N}
Thy right hand is full of righteousness.
יב יִשְׂמַח, הַר צִיּוֹן--תָּגֵלְנָה, בְּנוֹת יְהוּדָה:    לְמַעַן, מִשְׁפָּטֶיךָ. 12 Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of Thy judgments.
יג סֹבּוּ צִיּוֹן, וְהַקִּיפוּהָ;    סִפְרוּ, מִגְדָּלֶיהָ. 13 Walk about Zion, and go round about her; count the towers thereof.
יד שִׁיתוּ לִבְּכֶם, לְחֵילָה--פַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ:    לְמַעַן תְּסַפְּרוּ, לְדוֹר אַחֲרוֹן. 14 Mark ye well her ramparts, traverse her palaces; that ye may tell it to the generation following.
טו כִּי זֶה, אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ--עוֹלָם וָעֶד;    הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל-מוּת. 15 For such is Eloheem, our Eloheem, for ever and ever; He will guide us eternally. {P}