א
לְדָוִד, מַשְׂכִּיל: אַשְׁרֵי נְשׂוּי-פֶּשַׁע; כְּסוּי חֲטָאָה.
|
1
[A Psalm] of David. Maschil. Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is pardoned.
|
ב
אַשְׁרֵי אָדָם--לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָון; וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה.
|
2
Happy is the man unto whom YAHOWAH counteth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
|
ג
כִּי-הֶחֱרַשְׁתִּי, בָּלוּ עֲצָמָי-- בְּשַׁאֲגָתִי, כָּל-הַיּוֹם.
|
3
When I kept silence, my bones wore away through my groaning all the day long.
|
ד
כִּי, יוֹמָם וָלַיְלָה-- תִּכְבַּד עָלַי, יָדֶךָ:
נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי-- בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה.
|
4
For day and night Thy hand was heavy upon me;
{N}
my sap was turned as in the droughts of summer. Selah
|
ה
חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ, וַעֲונִי לֹא-כִסִּיתִי--
אָמַרְתִּי, אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה;
וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲון חַטָּאתִי סֶלָה.
|
5
I acknowledged my sin unto Thee, and mine iniquity have I not hid;
{N}
I said: 'I will make confession concerning my transgressions unto YAHOWAH'--
{N}
and Thou, Thou forgavest the iniquity of my sin. Selah
|
ו
עַל-זֹאת, יִתְפַּלֵּל כָּל-חָסִיד אֵלֶיךָ-- לְעֵת מְצֹא:
רַק, לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים-- אֵלָיו, לֹא יַגִּיעוּ.
|
6
For this let every one that is godly pray unto Thee in a time when Thou mayest be found;
{N}
surely, when the great waters overflow, they will not reach unto him.
|
ז
אַתָּה, סֵתֶר לִי-- מִצַּר תִּצְּרֵנִי:
רָנֵּי פַלֵּט; תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה.
|
7
Thou art my hiding-place; Thou wilt preserve me from the adversary;
{N}
with songs of deliverance Thou wilt compass me about. Selah
|
ח
אַשְׂכִּילְךָ, וְאוֹרְךָ--בְּדֶרֶךְ-זוּ תֵלֵךְ; אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי.
|
8
'I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go; I will give counsel, Mine eye being upon thee.'
|
ט
אַל-תִּהְיוּ, כְּסוּס כְּפֶרֶד-- אֵין הָבִין:
בְּמֶתֶג-וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם; בַּל, קְרֹב אֵלֶיךָ.
|
9
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding;
{N}
whose mouth must be held in with bit and bridle, that they come not near unto thee.
|
י
רַבִּים מַכְאוֹבִים, לָרָשָׁע: וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה--חֶסֶד, יְסוֹבְבֶנּוּ.
|
10
Many are the sorrows of the wicked; but he that trusteth in YAHOWAH, mercy compasseth him about.
|
יא
שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ, צַדִּיקִים; וְהַרְנִינוּ, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב.
|
11
Be glad in YAHOWAH, and rejoice, ye righteous; and shout for joy, all ye that are upright in heart.
{P}
|