א
מִזְמוֹר, לְאָסָף:
אֵל, אֱלֹהִים יְהוָה-- דִּבֶּר וַיִּקְרָא-אָרֶץ;
מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ, עַד-מְבֹאוֹ.
|
1
A Psalm of Asaph.
{N}
Eloheem, Eloheem, YAHOWAH, hath spoken, and called the earth
{N}
from the rising of the sun unto the going down thereof.
|
ב
מִצִּיּוֹן מִכְלַל-יֹפִי-- אֱלֹהִים הוֹפִיעַ.
|
2
Out of Zion, the perfection of beauty, Eloheem hath shined forth.
|
ג
יָבֹא אֱלֹהֵינוּ, וְאַל-יֶחֱרַשׁ:
אֵשׁ-לְפָנָיו תֹּאכֵל; וּסְבִיבָיו, נִשְׂעֲרָה מְאֹד.
|
3
Our Eloheem cometh, and doth not keep silence;
{N}
a fire devoureth before Him, and round about Him it stormeth mightily.
|
ד
יִקְרָא אֶל-הַשָּׁמַיִם מֵעָל; וְאֶל-הָאָרֶץ, לָדִין עַמּוֹ.
|
4
He calleth to the heavens above, and to the earth, that He may judge His people:
|
ה
אִסְפוּ-לִי חֲסִידָי-- כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי-זָבַח.
|
5
'Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.'
|
ו
וַיַּגִּידוּ שָׁמַיִם צִדְקוֹ: כִּי-אֱלֹהִים, שֹׁפֵט הוּא סֶלָה.
|
6
And the heavens declare His righteousness; for Eloheem, He is judge. Selah
|
ז
שִׁמְעָה עַמִּי, וַאֲדַבֵּרָה-- יִשְׂרָאֵל, וְאָעִידָה בָּךְ:
אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ אָנֹכִי.
|
7
'Hear, O My people, and I will speak; O Yisrael, and I will testify against thee:
{N}
Eloheem, thy Eloheem, am I.
|
ח
לֹא עַל-זְבָחֶיךָ, אוֹכִיחֶךָ; וְעוֹלֹתֶיךָ לְנֶגְדִּי תָמִיד.
|
8
I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt-offerings are continually before Me.
|
ט
לֹא-אֶקַּח מִבֵּיתְךָ פָר; מִמִּכְלְאֹתֶיךָ, עַתּוּדִים.
|
9
I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
|
י
כִּי-לִי כָל-חַיְתוֹ-יָעַר; בְּהֵמוֹת, בְּהַרְרֵי-אָלֶף.
|
10
For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills.
|
יא
יָדַעְתִּי, כָּל-עוֹף הָרִים; וְזִיז שָׂדַי, עִמָּדִי.
|
11
I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
|
יב
אִם-אֶרְעַב, לֹא-אֹמַר לָךְ: כִּי-לִי תֵבֵל, וּמְלֹאָהּ.
|
12
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is Mine, and the fulness thereof.
|
יג
הַאוֹכַל, בְּשַׂר אַבִּירִים; וְדַם עַתּוּדִים אֶשְׁתֶּה.
|
13
Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
|
יד
זְבַח לֵאלֹהִים תּוֹדָה; וְשַׁלֵּם לְעֶלְיוֹן נְדָרֶיךָ.
|
14
Offer unto Eloheem the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High;
|
טו
וּקְרָאֵנִי, בְּיוֹם צָרָה; אֲחַלֶּצְךָ, וּתְכַבְּדֵנִי.
|
15
And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.'
|
טז
וְלָרָשָׁע, אָמַר אֱלֹהִים, מַה-לְּךָ, לְסַפֵּר חֻקָּי; וַתִּשָּׂא בְרִיתִי עֲלֵי-פִיךָ.
|
16
But unto the wicked Eloheem saith: 'What hast thou to do to declare My statutes, and that thou hast taken My covenant in thy mouth?
|
יז
וְאַתָּה, שָׂנֵאתָ מוּסָר; וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ.
|
17
Seeing thou hatest instruction, and castest My words behind thee.
|
יח
אִם-רָאִיתָ גַנָּב, וַתִּרֶץ עִמּוֹ; וְעִם מְנָאֲפִים חֶלְקֶךָ.
|
18
When thou sawest a thief, thou hadst company with him, and with adulterers was thy portion.
|
יט
פִּיךָ, שָׁלַחְתָּ בְרָעָה; וּלְשׁוֹנְךָ, תַּצְמִיד מִרְמָה.
|
19
Thou hast let loose thy mouth for evil, and thy tongue frameth deceit.
|
כ
תֵּשֵׁב, בְּאָחִיךָ תְדַבֵּר; בְּבֶן-אִמְּךָ, תִּתֶּן-דֹּפִי.
|
20
Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
|
כא
אֵלֶּה עָשִׂיתָ, וְהֶחֱרַשְׁתִּי-- דִּמִּיתָ, הֱיוֹת-אֶהְיֶה כָמוֹךָ;
אוֹכִיחֲךָ וְאֶעֶרְכָה לְעֵינֶיךָ.
|
21
These things hast thou done, and should I have kept silence? Thou hadst thought that I was altogether such a one as thyself;
{N}
but I will reprove thee, and set the cause before thine eyes.
|
כב
בִּינוּ-נָא זֹאת, שֹׁכְחֵי אֱלוֹהַּ: פֶּן-אֶטְרֹף, וְאֵין מַצִּיל.
|
22
Now consider this, ye that forget Eloheem, lest I tear in pieces, and there be none to deliver.
|
כג
זֹבֵחַ תּוֹדָה, יְכַבְּדָנְנִי: וְשָׂם דֶּרֶךְ--אַרְאֶנּוּ, בְּיֵשַׁע אֱלֹהִים.
|
23
Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving honoureth Me; and to him that ordereth his way aright will I show the salvation of Eloheem.'
{P}
|