א
בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה:
יְהוָה אֱלֹהַי, גָּדַלְתָּ מְּאֹד; הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ.
|
1
Bless YAHOWAH, O my soul.
{N}
O YAHOWAH my Eloheem, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
|
ב
עֹטֶה-אוֹר, כַּשַּׂלְמָה; נוֹטֶה שָׁמַיִם, כַּיְרִיעָה.
|
2
Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;
|
ג
הַמְקָרֶה בַמַּיִם, עֲלִיּוֹתָיו:
הַשָּׂם-עָבִים רְכוּבוֹ; הַמְהַלֵּךְ, עַל-כַּנְפֵי-רוּחַ.
|
3
Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters,
{N}
who makest the clouds Thy chariot, who walkest upon the wings of the wind;
|
ד
עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת; מְשָׁרְתָיו, אֵשׁ לֹהֵט.
|
4
Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers.
|
ה
יָסַד-אֶרֶץ, עַל-מְכוֹנֶיהָ; בַּל-תִּמּוֹט, עוֹלָם וָעֶד.
|
5
Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever;
|
ו
תְּהוֹם, כַּלְּבוּשׁ כִּסִּיתוֹ; עַל-הָרִים, יַעַמְדוּ מָיִם.
|
6
Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
|
ז
מִן-גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן; מִן-קוֹל רַעַמְךָ, יֵחָפֵזוּן.
|
7
At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away--
|
ח
יַעֲלוּ הָרִים, יֵרְדוּ בְקָעוֹת-- אֶל-מְקוֹם, זֶה יָסַדְתָּ לָהֶם.
|
8
The mountains rose, the valleys sank down--unto the place which Thou hadst founded for them;
|
ט
גְּבוּל-שַׂמְתָּ, בַּל-יַעֲבֹרוּן; בַּל-יְשֻׁבוּן, לְכַסּוֹת הָאָרֶץ.
|
9
Thou didst set a bound which they should not pass over, that they might not return to cover the earth.
|
י
הַמְשַׁלֵּחַ מַעְיָנִים, בַּנְּחָלִים; בֵּין הָרִים, יְהַלֵּכוּן.
|
10
Who sendest forth springs into the valleys; they run between the mountains;
|
יא
יַשְׁקוּ, כָּל-חַיְתוֹ שָׂדָי; יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם.
|
11
They give drink to every beast of the field, the wild asses quench their thirst.
|
יב
עֲלֵיהֶם, עוֹף-הַשָּׁמַיִם יִשְׁכּוֹן; מִבֵּין עֳפָאיִם, יִתְּנוּ-קוֹל.
|
12
Beside them dwell the fowl of the heaven, from among the branches they sing.
|
יג
מַשְׁקֶה הָרִים, מֵעֲלִיּוֹתָיו; מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ, תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ.
|
13
Who waterest the mountains from Thine upper chambers; the earth is full of the fruit of Thy works.
|
יד
מַצְמִיחַ חָצִיר, לַבְּהֵמָה, וְעֵשֶׂב, לַעֲבֹדַת הָאָדָם;
לְהוֹצִיא לֶחֶם, מִן-הָאָרֶץ.
|
14
Who causeth the grass to spring up for the cattle, and herb for the service of man;
{N}
to bring forth bread out of the earth,
|
טו
וְיַיִן, יְשַׂמַּח לְבַב-אֱנוֹשׁ-- לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן;
וְלֶחֶם, לְבַב-אֱנוֹשׁ יִסְעָד.
|
15
And wine that maketh glad the heart of man, making the face brighter than oil,
{N}
and bread that stayeth man's heart.
|
טז
יִשְׂבְּעוּ, עֲצֵי יְהוָה-- אַרְזֵי לְבָנוֹן, אֲשֶׁר נָטָע.
|
16
The trees of YAHOWAH have their fill, the cedars of Lebanon, which He hath planted;
|
יז
אֲשֶׁר-שָׁם, צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ; חֲסִידָה, בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ.
|
17
Wherein the birds make their nests; as for the stork, the fir-trees are her house.
|
יח
הָרִים הַגְּבֹהִים, לַיְּעֵלִים; סְלָעִים, מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים.
|
18
The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
|
יט
עָשָׂה יָרֵחַ, לְמוֹעֲדִים; שֶׁמֶשׁ, יָדַע מְבוֹאוֹ.
|
19
Who appointedst the moon for seasons; the sun knoweth his going down.
|
כ
תָּשֶׁת-חֹשֶׁךְ, וִיהִי לָיְלָה-- בּוֹ-תִרְמֹשׂ, כָּל-חַיְתוֹ-יָעַר.
|
20
Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest do creep forth.
|
כא
הַכְּפִירִים, שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף; וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל, אָכְלָם.
|
21
The young lions roar after their prey, and seek their food from Eloheem.
|
כב
תִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ, יֵאָסֵפוּן; וְאֶל-מְעוֹנֹתָם, יִרְבָּצוּן.
|
22
The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
|
כג
יֵצֵא אָדָם לְפָעֳלוֹ; וְלַעֲבֹדָתוֹ עֲדֵי-עָרֶב.
|
23
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
|
כד
מָה-רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ, יְהוָה-- כֻּלָּם, בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ;
מָלְאָה הָאָרֶץ, קִנְיָנֶךָ.
|
24
How manifold are Thy works, O YAHOWAH! In wisdom hast Thou made them all;
{N}
the earth is full of Thy creatures.
|
כה
זֶה, הַיָּם גָּדוֹל-- וּרְחַב יָדָיִם:
שָׁם-רֶמֶשׂ, וְאֵין מִסְפָּר; חַיּוֹת קְטַנּוֹת, עִם-גְּדֹלוֹת.
|
25
Yonder sea, great and wide,
{N}
therein are creeping things innumerable, living creatures, both small and great.
|
כו
שָׁם, אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן; לִוְיָתָן, זֶה-יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק-בּוֹ.
|
26
There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein.
|
כז
כֻּלָּם, אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן-- לָתֵת אָכְלָם בְּעִתּוֹ.
|
27
All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.
|
כח
תִּתֵּן לָהֶם, יִלְקֹטוּן; תִּפְתַּח יָדְךָ, יִשְׂבְּעוּן טוֹב.
|
28
Thou givest it unto them, they gather it; Thou openest Thy hand, they are satisfied with good.
|
כט
תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ, יִבָּהֵלוּן:
תֹּסֵף רוּחָם, יִגְוָעוּן; וְאֶל-עֲפָרָם יְשׁוּבוּן.
|
29
Thou hidest Thy face, they vanish;
{N}
Thou withdrawest their breath, they perish, and return to their dust.
|
ל
תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ, יִבָּרֵאוּן; וּתְחַדֵּשׁ, פְּנֵי אֲדָמָה.
|
30
Thou sendest forth Thy spirit, they are created; and Thou renewest the face of the earth.
|
לא
יְהִי כְבוֹד יְהוָה לְעוֹלָם; יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו.
|
31
May the glory of YAHOWAH endure for ever; let YAHOWAH rejoice in His works!
|
לב
הַמַּבִּיט לָאָרֶץ, וַתִּרְעָד; יִגַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ.
|
32
Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
|
לג
אָשִׁירָה לַיהוָה בְּחַיָּי; אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי.
|
33
I will sing unto YAHOWAH as long as I live; I will sing praise to my Eloheem while I have any being.
|
לד
יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי; אָנֹכִי, אֶשְׂמַח בַּיהוָה.
|
34
Let my musing be sweet unto Him; as for me, I will rejoice in YAHOWAH.
|
לה
יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן-הָאָרֶץ, וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם--
בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה;
הַלְלוּ-יָהּ.
|
35
Let sinners cease out of the earth, and let the wicked be no more.
{N}
Bless YAHOWAH, O my soul.
{N}
Hallelujah.
|