א
לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד.
|
1
For the Leader. A Psalm of David.
|
ב
בְּךָ-יְהוָה חָסִיתִי, אַל-אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם; בְּצִדְקָתְךָ פַלְּטֵנִי.
|
2
In thee, O YAHOWAH, have I taken refuge; let me never be ashamed; deliver me in Thy righteousness.
|
ג
הַטֵּה אֵלַי, אָזְנְךָ-- מְהֵרָה הַצִּילֵנִי:
הֱיֵה לִי, לְצוּר-מָעוֹז--לְבֵית מְצוּדוֹת; לְהוֹשִׁיעֵנִי.
|
3
Incline Thine ear unto me, deliver me speedily;
{N}
be Thou to me a rock of refuge, even a fortress of defence, to save me.
|
ד
כִּי-סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה; וּלְמַעַן שִׁמְךָ, תַּנְחֵנִי וּתְנַהֲלֵנִי.
|
4
For Thou art my rock and my fortress; therefore for Thy name's sake lead me and guide me.
|
ה
תּוֹצִיאֵנִי--מֵרֶשֶׁת זוּ, טָמְנוּ לִי: כִּי-אַתָּה, מָעוּזִּי.
|
5
Bring me forth out of the net that they have hidden for me; for Thou art my stronghold.
|
ו
בְּיָדְךָ, אַפְקִיד רוּחִי: פָּדִיתָ אוֹתִי יְהוָה--אֵל אֱמֶת.
|
6
Into Thy hand I commit my spirit; Thou hast redeemed me, O YAHOWAH, Thou Eloheem of truth.
|
ז
שָׂנֵאתִי, הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי-שָׁוְא; וַאֲנִי, אֶל-יְהוָה בָּטָחְתִּי.
|
7
I hate them that regard lying vanities; but I trust in YAHOWAH.
|
ח
אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה, בְּחַסְדֶּךָ:
אֲשֶׁר רָאִיתָ, אֶת-עָנְיִי; יָדַעְתָּ, בְּצָרוֹת נַפְשִׁי.
|
8
I will be glad and rejoice in Thy lovingkindness;
{N}
for Thou hast seen mine affliction, Thou hast taken cognizance of the troubles of my soul,
|
ט
וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי, בְּיַד-אוֹיֵב; הֶעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב רַגְלָי.
|
9
And Thou hast not given me over into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a broad place.
|
י
חָנֵּנִי יְהוָה, כִּי צַר-לִי:
עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי; נַפְשִׁי וּבִטְנִי.
|
10
Be gracious unto me, O YAHOWAH, for I am in distress;
{N}
mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body.
|
יא
כִּי כָלוּ בְיָגוֹן, חַיַּי-- וּשְׁנוֹתַי בַּאֲנָחָה:
כָּשַׁל בַּעֲונִי כֹחִי; וַעֲצָמַי עָשֵׁשׁוּ.
|
11
For my life is spent in sorrow, and my years in sighing;
{N}
my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.
|
יב
מִכָּל-צֹרְרַי הָיִיתִי חֶרְפָּה, וְלִשְׁכֵנַי מְאֹד-- וּפַחַד לִמְיֻדָּעָי:
רֹאַי בַּחוּץ-- נָדְדוּ מִמֶּנִּי.
|
12
Because of all mine adversaries I am become a reproach, yea, unto my neighbours exceedingly, and a dread to mine acquaintance;
{N}
they that see me without flee from me.
|
יג
נִשְׁכַּחְתִּי, כְּמֵת מִלֵּב; הָיִיתִי, כִּכְלִי אֹבֵד.
|
13
I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a useless vessel.
|
יד
כִּי שָׁמַעְתִּי, דִּבַּת רַבִּים-- מָגוֹר מִסָּבִיב:
בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי; לָקַחַת נַפְשִׁי זָמָמוּ.
|
14
For I have heard the whispering of many, terror on every side;
{N}
while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
|
טו
וַאֲנִי, עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהוָה; אָמַרְתִּי, אֱלֹהַי אָתָּה.
|
15
But as for me, I have trusted in Thee, O YAHOWAH; I have said: 'Thou art my Eloheem.'
|
טז
בְּיָדְךָ עִתֹּתָי; הַצִּילֵנִי מִיַּד-אוֹיְבַי, וּמֵרֹדְפָי.
|
16
My times are in Thy hand; deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
|
יז
הָאִירָה פָנֶיךָ, עַל-עַבְדֶּךָ; הוֹשִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ.
|
17
Make Thy face to shine upon Thy servant; save me in Thy lovingkindness.
|
יח
יְהוָה--אַל-אֵבוֹשָׁה, כִּי קְרָאתִיךָ; יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים, יִדְּמוּ לִשְׁאוֹל.
|
18
O YAHOWAH, let me not be ashamed, for I have called upon Thee; let the wicked be ashamed, let them be put to silence in the nether-world.
|
יט
תֵּאָלַמְנָה, שִׂפְתֵי-שָׁקֶר: הַדֹּבְרוֹת עַל-צַדִּיק עָתָק--בְּגַאֲוָה וָבוּז.
|
19
Let the lying lips be dumb, which speak arrogantly against the righteous, with pride and contempt.
|
כ
מָה רַב-טוּבְךָ, אֲשֶׁר-צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ:
פָּעַלְתָּ, לַחֹסִים בָּךְ; נֶגֶד, בְּנֵי אָדָם.
|
20
Oh how abundant is Thy goodness, which Thou hast laid up for them that fear Thee;
{N}
which Thou hast wrought for them that take their refuge in Thee, in the sight of the sons of men!
|
כא
תַּסְתִּירֵם, בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ-- מֵרֻכְסֵי-אִישׁ:
תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה; מֵרִיב לְשֹׁנוֹת.
|
21
Thou hidest them in the covert of Thy presence from the plottings of man;
{N}
Thou concealest them in a pavilion from the strife of tongues.
|
כב
בָּרוּךְ יְהוָה: כִּי הִפְלִיא חַסְדּוֹ לִי, בְּעִיר מָצוֹר.
|
22
Blessed be YAHOWAH; for He hath shown me His wondrous lovingkindness in an entrenched city.
|
כג
וַאֲנִי, אָמַרְתִּי בְחָפְזִי-- נִגְרַזְתִּי, מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ:
אָכֵן--שָׁמַעְתָּ, קוֹל תַּחֲנוּנַי; בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ.
|
23
As for me, I said in my haste: 'I am cut off from before Thine eyes';
{N}
nevertheless Thou heardest the voice of my supplications when I cried unto Thee.
|
כד
אֶהֱבוּ אֶת-יְהוָה, כָּל-חֲסִידָיו:
אֱמוּנִים, נֹצֵר יְהוָה; וּמְשַׁלֵּם עַל-יֶתֶר, עֹשֵׂה גַאֲוָה.
|
24
O love YAHOWAH, all ye His godly ones;
{N}
YAHOWAH preserveth the faithful, and plentifully repayeth him that acteth haughtily.
|
כה
חִזְקוּ, וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם-- כָּל-הַמְיַחֲלִים, לַיהוָה.
|
25
Be strong, and let your heart take courage, all ye that wait for YAHOWAH.
{P}
|