א
לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת, מַשְׂכִּיל לְדָוִד.
|
1
For the Leader; with string-music. Maschil of David.
|
ב
הַאֲזִינָה אֱלֹהִים, תְּפִלָּתִי; וְאַל-תִּתְעַלַּם, מִתְּחִנָּתִי.
|
2
Give ear, O Eloheem, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
|
ג
הַקְשִׁיבָה לִּי וַעֲנֵנִי; אָרִיד בְּשִׂיחִי וְאָהִימָה.
|
3
Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
|
ד
מִקּוֹל אוֹיֵב--מִפְּנֵי, עָקַת רָשָׁע: כִּי-יָמִיטוּ עָלַי אָוֶן, וּבְאַף יִשְׂטְמוּנִי.
|
4
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
|
ה
לִבִּי, יָחִיל בְּקִרְבִּי; וְאֵימוֹת מָוֶת, נָפְלוּ עָלָי.
|
5
My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
|
ו
יִרְאָה וָרַעַד, יָבֹא בִי; וַתְּכַסֵּנִי, פַּלָּצוּת.
|
6
Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
|
ז
וָאֹמַר--מִי-יִתֶּן-לִי אֵבֶר, כַּיּוֹנָה: אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה.
|
7
And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
|
ח
הִנֵּה, אַרְחִיק נְדֹד; אָלִין בַּמִּדְבָּר סֶלָה.
|
8
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
|
ט
אָחִישָׁה מִפְלָט לִי-- מֵרוּחַ סֹעָה מִסָּעַר.
|
9
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
|
י
בַּלַּע אֲדֹנָי, פַּלַּג לְשׁוֹנָם: כִּי-רָאִיתִי חָמָס וְרִיב בָּעִיר.
|
10
Destroy, ADONAI, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
|
יא
יוֹמָם וָלַיְלָה--יְסוֹבְבֻהָ עַל-חוֹמֹתֶיהָ; וְאָוֶן וְעָמָל בְּקִרְבָּהּ.
|
11
Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
|
יב
הַוּוֹת בְּקִרְבָּהּ; וְלֹא-יָמִישׁ מֵרְחֹבָהּ, תֹּךְ וּמִרְמָה.
|
12
Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
|
יג
כִּי לֹא-אוֹיֵב יְחָרְפֵנִי, וְאֶשָּׂא:
לֹא-מְשַׂנְאִי, עָלַי הִגְדִּיל; וְאֶסָּתֵר מִמֶּנּוּ.
|
13
For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it;
{N}
neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
|
יד
וְאַתָּה אֱנוֹשׁ כְּעֶרְכִּי; אַלּוּפִי, וּמְיֻדָּעִי.
|
14
But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
|
טו
אֲשֶׁר יַחְדָּו, נַמְתִּיק סוֹד; בְּבֵית אֱלֹהִים, נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ.
|
15
We took sweet counsel together, in the house of Eloheem we walked with the throng.
|
טז
ישימות (יַשִּׁי מָוֶת), עָלֵימוֹ--יֵרְדוּ שְׁאוֹל חַיִּים: כִּי-רָעוֹת בִּמְגוּרָם בְּקִרְבָּם.
|
16
May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them.
|
יז
אֲנִי, אֶל-אֱלֹהִים אֶקְרָא; וַיהוָה, יוֹשִׁיעֵנִי.
|
17
As for me, I will call upon Eloheem; and YAHOWAH shall save me.
|
יח
עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרַיִם, אָשִׂיחָה וְאֶהֱמֶה; וַיִּשְׁמַע קוֹלִי.
|
18
Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
|
יט
פָּדָה בְשָׁלוֹם נַפְשִׁי, מִקְּרָב-לִי: כִּי-בְרַבִּים, הָיוּ עִמָּדִי.
|
19
He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
|
כ
יִשְׁמַע אֵל, וְיַעֲנֵם-- וְיֹשֵׁב קֶדֶם, סֶלָה:
אֲשֶׁר אֵין חֲלִיפוֹת לָמוֹ; וְלֹא יָרְאוּ אֱלֹהִים.
|
20
Eloheem shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, Selah
{N}
such as have no changes, and fear not Eloheem.
|
כא
שָׁלַח יָדָיו, בִּשְׁלֹמָיו; חִלֵּל בְּרִיתוֹ.
|
21
He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
|
כב
חָלְקוּ, מַחְמָאֹת פִּיו-- וּקְרָב-לִבּוֹ:
רַכּוּ דְבָרָיו מִשֶּׁמֶן; וְהֵמָּה פְתִחוֹת.
|
22
Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war;
{N}
his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
|
כג
הַשְׁלֵךְ עַל-יְהוָה, יְהָבְךָ-- וְהוּא יְכַלְכְּלֶךָ:
לֹא-יִתֵּן לְעוֹלָם מוֹט-- לַצַּדִּיק.
|
23
Cast thy burden upon YAHOWAH, and He will sustain thee;
{N}
He will never suffer the righteous to be moved.
|
כד
וְאַתָּה אֱלֹהִים, תּוֹרִדֵם לִבְאֵר שַׁחַת--
אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה, לֹא-יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם;
וַאֲנִי, אֶבְטַח-בָּךְ.
|
24
But Thou, O Eloheem, wilt bring them down into the nethermost pit;
{N}
men of blood and deceit shall not live out half their days;
{N}
but as for me, I will trust in Thee.
{P}
|