א
תְּפִלָּה, לְמֹשֶׁה אִישׁ-הָאֱלֹהִים:
אֲדֹנָי--מָעוֹן אַתָּה, הָיִיתָ לָּנוּ; בְּדֹר וָדֹר.
|
1
A Prayer of Moses the man of Eloheem.
{N}
Lord, Thou hast been our dwelling-place in all generations.
|
ב
בְּטֶרֶם, הָרִים יֻלָּדוּ-- וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל;
וּמֵעוֹלָם עַד-עוֹלָם, אַתָּה אֵל.
|
2
Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world,
{N}
even from everlasting to everlasting, Thou art Eloheem.
|
ג
תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ, עַד-דַּכָּא; וַתֹּאמֶר, שׁוּבוּ בְנֵי-אָדָם.
|
3
Thou turnest man to contrition; and sayest: 'Return, ye children of men.'
|
ד
כִּי אֶלֶף שָׁנִים, בְּעֵינֶיךָ-- כְּיוֹם אֶתְמוֹל, כִּי יַעֲבֹר;
וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה.
|
4
For a thousand years in Thy sight are but as yesterday when it is past,
{N}
and as a watch in the night.
|
ה
זְרַמְתָּם, שֵׁנָה יִהְיוּ; בַּבֹּקֶר, כֶּחָצִיר יַחֲלֹף.
|
5
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; in the morning they are like grass which groweth up.
|
ו
בַּבֹּקֶר, יָצִיץ וְחָלָף; לָעֶרֶב, יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ.
|
6
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
|
ז
כִּי-כָלִינוּ בְאַפֶּךָ; וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ.
|
7
For we are consumed in Thine anger, and by Thy wrath are we hurried away.
|
ח
שת (שַׁתָּה) עֲונֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ; עֲלֻמֵנוּ, לִמְאוֹר פָּנֶיךָ.
|
8
Thou hast set our iniquities before Thee, our secret sins in the light of Thy countenance.
|
ט
כִּי כָל-יָמֵינוּ, פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ; כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ-הֶגֶה.
|
9
For all our days are passed away in Thy wrath; we bring our years to an end as a tale that is told.
|
י
יְמֵי-שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה, וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה--
וְרָהְבָּם, עָמָל וָאָוֶן:
כִּי-גָז חִישׁ, וַנָּעֻפָה.
|
10
The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years;
{N}
yet is their pride but travail and vanity;
{N}
for it is speedily gone, and we fly away.
|
יא
מִי-יוֹדֵעַ, עֹז אַפֶּךָ; וּכְיִרְאָתְךָ, עֶבְרָתֶךָ.
|
11
Who knoweth the power of Thine anger, and Thy wrath according to the fear that is due unto Thee?
|
יב
לִמְנוֹת יָמֵינוּ, כֵּן הוֹדַע; וְנָבִא, לְבַב חָכְמָה.
|
12
So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.
|
יג
שׁוּבָה יְהוָה, עַד-מָתָי; וְהִנָּחֵם, עַל-עֲבָדֶיךָ.
|
13
Return, O YAHOWAH; how long? And let it repent Thee concerning Thy servants.
|
יד
שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ; וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה, בְּכָל-יָמֵינוּ.
|
14
O satisfy us in the morning with Thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
|
טו
שַׂמְּחֵנוּ, כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ: שְׁנוֹת, רָאִינוּ רָעָה.
|
15
Make us glad according to the days wherein Thou hast afflicted us, according to the years wherein we have seen evil.
|
טז
יֵרָאֶה אֶל-עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ; וַהֲדָרְךָ, עַל-בְּנֵיהֶם.
|
16
Let Thy work appear unto Thy servants, and Thy glory upon their children.
|
יז
וִיהִי, נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ-- עָלֵינוּ:
וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ, כּוֹנְנָה עָלֵינוּ; וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ, כּוֹנְנֵהוּ.
|
17
And let the graciousness of YAHOWAH our Eloheem be upon us;
{N}
establish Thou also upon us the work of our hands; yea, the work of our hands establish Thou it.
{P}
|