א
לַמְנַצֵּחַ, מַשְׂכִּיל לִבְנֵי-קֹרַח.
|
1
For the Leader; Maschil of the sons of Korah.
|
ב
כְּאַיָּל, תַּעֲרֹג עַל-אֲפִיקֵי-מָיִם-- כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִים.
|
2
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after Thee, O Eloheem.
|
ג
צָמְאָה נַפְשִׁי, לֵאלֹהִים-- לְאֵל חָי:
מָתַי אָבוֹא; וְאֵרָאֶה, פְּנֵי אֱלֹהִים.
|
3
My soul thirsteth for Eloheem, for the living Eloheem:
{N}
'When shall I come and appear before Eloheem?'
|
ד
הָיְתָה-לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם, יוֹמָם וָלָיְלָה;
בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל-הַיּוֹם, אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ.
|
4
My tears have been my food day and night,
{N}
while they say unto me all the day: 'Where is thy Eloheem?'
|
ה
אֵלֶּה אֶזְכְּרָה, וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי--
כִּי אֶעֱבֹר בַּסָּךְ, אֶדַּדֵּם עַד-בֵּית אֱלֹהִים:
בְּקוֹל-רִנָּה וְתוֹדָה; הָמוֹן חוֹגֵג.
|
5
These things I remember, and pour out my soul within me,
{N}
how I passed on with the throng, and led them to the house of Eloheem,
{N}
with the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.
|
ו
מַה-תִּשְׁתּוֹחֲחִי, נַפְשִׁי-- וַתֶּהֱמִי עָלָי:
הוֹחִלִי לֵאלֹהִים, כִּי-עוֹד אוֹדֶנּוּ-- יְשׁוּעוֹת פָּנָיו.
|
6
Why art thou cast down, O my soul? and why moanest thou within me?
{N}
Hope thou in Eloheem; for I shall yet praise Him for the salvation of His countenance.
|
ז
אֱלֹהַי-- עָלַי, נַפְשִׁי תִשְׁתּוֹחָח:
עַל-כֵּן--אֶזְכָּרְךָ, מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן; וְחֶרְמוֹנִים, מֵהַר מִצְעָר.
|
7
O my Eloheem, my soul is cast down within me;
{N}
therefore do I remember Thee from the land of Jordan, and the Hermons, from the hill Mizar.
|
ח
תְּהוֹם-אֶל-תְּהוֹם קוֹרֵא, לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ;
כָּל-מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ, עָלַי עָבָרוּ.
|
8
Deep calleth unto deep at the voice of Thy cataracts;
{N}
all Thy waves and Thy billows are gone over me.
|
ט
יוֹמָם, יְצַוֶּה יְהוָה חַסְדּוֹ, וּבַלַּיְלָה, שִׁירֹה עִמִּי--
תְּפִלָּה, לְאֵל חַיָּי.
|
9
By day YAHOWAH will command His lovingkindness, and in the night His song shall be with me,
{N}
even a prayer unto the Eloheem of my life.
|
י
אוֹמְרָה, לְאֵל סַלְעִי-- לָמָה שְׁכַחְתָּנִי:
לָמָּה-קֹדֵר אֵלֵךְ-- בְּלַחַץ אוֹיֵב.
|
10
I will say unto Eloheem my Rock: 'Why hast Thou forgotten me?
{N}
Why go I mourning under the oppression of the enemy?'
|
יא
בְּרֶצַח, בְּעַצְמוֹתַי-- חֵרְפוּנִי צוֹרְרָי;
בְּאָמְרָם אֵלַי כָּל-הַיּוֹם, אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ.
|
11
As with a crushing in my bones, mine adversaries taunt me;
{N}
while they say unto me all the day: 'Where is thy Eloheem?'
|
יב
מַה-תִּשְׁתּוֹחֲחִי, נַפְשִׁי-- וּמַה-תֶּהֱמִי עָלָי:
הוֹחִילִי לֵאלֹהִים, כִּי-עוֹד אוֹדֶנּוּ-- יְשׁוּעֹת פָּנַי, וֵאלֹהָי.
|
12
Why art thou cast down, O my soul? and why moanest thou within me?
{N}
Hope thou in Eloheem; for I shall yet praise Him, the salvation of my countenance, and my Eloheem.
{P}
|