א
מִזְמוֹר שִׁיר, לְיוֹם הַשַּׁבָּת.
|
1
A Psalm, a Song. For the sabbath day.
|
ב
טוֹב, לְהֹדוֹת לַיהוָה; וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן.
|
2
It is a good thing to give thanks unto YAHOWAH, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
|
ג
לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ; וֶאֱמוּנָתְךָ, בַּלֵּילוֹת.
|
3
To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,
|
ד
עֲלֵי-עָשׂוֹר, וַעֲלֵי-נָבֶל; עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר.
|
4
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
|
ה
כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהוָה בְּפָעֳלֶךָ; בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן.
|
5
For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will exult in the works of Thy hands.
|
ו
מַה-גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה; מְאֹד, עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ.
|
6
How great are Thy works, O YAHOWAH! Thy thoughts are very deep.
|
ז
אִישׁ-בַּעַר, לֹא יֵדָע; וּכְסִיל, לֹא-יָבִין אֶת-זֹאת.
|
7
A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this.
|
ח
בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים, כְּמוֹ עֵשֶׂב, וַיָּצִיצוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן: לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי-עַד.
|
8
When the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they may be destroyed for ever.
|
ט
וְאַתָּה מָרוֹם-- לְעֹלָם יְהוָה.
|
9
But Thou, O YAHOWAH, art on high for evermore.
|
י
כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ, יְהוָה-- כִּי-הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ:
יִתְפָּרְדוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן.
|
10
For, lo, Thine enemies, O YAHOWAH, for, lo, Thine enemies shall perish:
{N}
all the workers of iniquity shall be scattered.
|
יא
וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי; בַּלֹּתִי, בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן.
|
11
But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil.
|
יב
וַתַּבֵּט עֵינִי, בְּשׁוּרָי:
בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים-- תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי.
|
12
Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me,
{N}
mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.
|
יג
צַדִּיק, כַּתָּמָר יִפְרָח; כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה.
|
13
The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
|
יד
שְׁתוּלִים, בְּבֵית יְהוָה; בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ.
|
14
Planted in the house of YAHOWAH, they shall flourish in the courts of our Eloheem.
|
טו
עוֹד, יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה; דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ.
|
15
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and richness;
|
טז
לְהַגִּיד, כִּי-יָשָׁר יְהוָה; צוּרִי, וְלֹא-עלתה (עַוְלָתָה) בּוֹ.
|
16
To declare that YAHOWAH is upright, my Rock, in whom there is no unrighteousness.
{P}
|