א
לְדָוִד: בָּרוּךְ יְהוָה, צוּרִי-- הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב;
אֶצְבְּעוֹתַי, לַמִּלְחָמָה.
|
1
[A Psalm] of David. Blessed be YAHOWAH my Rock, who traineth my hands for war,
{N}
and my fingers for battle;
|
ב
חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי, מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי-לִי:
מָגִנִּי, וּבוֹ חָסִיתִי; הָרוֹדֵד עַמִּי תַחְתָּי.
|
2
My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer;
{N}
my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me.
|
ג
יְהוָה--מָה-אָדָם, וַתֵּדָעֵהוּ: בֶּן-אֱנוֹשׁ, וַתְּחַשְּׁבֵהוּ.
|
3
LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him?
|
ד
אָדָם, לַהֶבֶל דָּמָה; יָמָיו, כְּצֵל עוֹבֵר.
|
4
Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
|
ה
יְהוָה, הַט-שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד; גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ.
|
5
O YAHOWAH, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
|
ו
בְּרוֹק בָּרָק, וּתְפִיצֵם; שְׁלַח חִצֶּיךָ, וּתְהֻמֵּם.
|
6
Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.
|
ז
שְׁלַח יָדֶיךָ, מִמָּרוֹם: פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי, מִמַּיִם רַבִּים; מִיַּד, בְּנֵי נֵכָר.
|
7
Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers;
|
ח
אֲשֶׁר פִּיהֶם, דִּבֶּר-שָׁוְא; וִימִינָם, יְמִין שָׁקֶר.
|
8
Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
|
ט
אֱלֹהִים--שִׁיר חָדָשׁ, אָשִׁירָה לָּךְ; בְּנֵבֶל עָשׂוֹר, אֲזַמְּרָה-לָּךְ.
|
9
O Eloheem, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee;
|
י
הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה, לַמְּלָכִים: הַפּוֹצֶה, אֶת-דָּוִד עַבְדּוֹ--מֵחֶרֶב רָעָה.
|
10
Who givest salvation unto kings, who rescuest David Thy servant from the hurtful sword.
|
יא
פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי, מִיַּד בְּנֵי-נֵכָר:
אֲשֶׁר פִּיהֶם, דִּבֶּר-שָׁוְא; וִימִינָם, יְמִין שָׁקֶר.
|
11
Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers,
{N}
whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
|
יב
אֲשֶׁר בָּנֵינוּ, כִּנְטִעִים-- מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם:
בְּנוֹתֵינוּ כְזָוִיֹּת-- מְחֻטָּבוֹת, תַּבְנִית הֵיכָל.
|
12
We whose sons are as plants grown up in their youth;
{N}
whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace;
|
יג
מְזָוֵינוּ מְלֵאִים-- מְפִיקִים מִזַּן, אֶל-זַן:
צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפוֹת, מְרֻבָּבוֹת-- בְּחוּצוֹתֵינוּ.
|
13
Whose garners are full, affording all manner of store;
{N}
whose sheep increase by thousands and ten thousands in our fields;
|
יד
אַלּוּפֵינוּ, מְסֻבָּלִים: אֵין-פֶּרֶץ, וְאֵין יוֹצֵאת; וְאֵין צְוָחָה, בִּרְחֹבֹתֵינוּ.
|
14
Whose oxen are well laden; with no breach, and no going forth, and no outcry in our broad places;
|
טו
אַשְׁרֵי הָעָם, שֶׁכָּכָה לּוֹ: אַשְׁרֵי הָעָם, שֱׁיְהוָה אֱלֹהָיו.
|
15
Happy is the people that is in such a case. Yea, happy is the people whose Eloheem is YAHOWAH.
{P}
|