א
לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד מִזְמוֹר:
יְהוָה חֲקַרְתַּנִי, וַתֵּדָע.
|
1
For the Leader. A Psalm of David.
{N}
O YAHOWAH, Thou hast searched me, and known me.
|
ב
אַתָּה יָדַעְתָּ, שִׁבְתִּי וְקוּמִי; בַּנְתָּה לְרֵעִי, מֵרָחוֹק.
|
2
Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
|
ג
אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ; וְכָל-דְּרָכַי הִסְכַּנְתָּה.
|
3
Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
|
ד
כִּי אֵין מִלָּה, בִּלְשׁוֹנִי; הֵן יְהוָה, יָדַעְתָּ כֻלָּהּ.
|
4
For there is not a word in my tongue, but, lo, O YAHOWAH, Thou knowest it altogether.
|
ה
אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי; וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה.
|
5
Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
|
ו
פלאיה (פְּלִיאָה) דַעַת מִמֶּנִּי; נִשְׂגְּבָה, לֹא-אוּכַל לָהּ.
|
6
Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
|
ז
אָנָה, אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ; וְאָנָה, מִפָּנֶיךָ אֶבְרָח.
|
7
Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
|
ח
אִם אֶסַּק שָׁמַיִם, שָׁם אָתָּה; וְאַצִּיעָה שְּׁאוֹל הִנֶּךָּ.
|
8
If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there.
|
ט
אֶשָּׂא כַנְפֵי-שָׁחַר; אֶשְׁכְּנָה, בְּאַחֲרִית יָם.
|
9
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
|
י
גַּם-שָׁם, יָדְךָ תַנְחֵנִי; וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ.
|
10
Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
|
יא
וָאֹמַר, אַךְ-חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי; וְלַיְלָה, אוֹר בַּעֲדֵנִי.
|
11
And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
|
יב
גַּם-חֹשֶׁךְ, לֹא-יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָּ:
וְלַיְלָה, כַּיּוֹם יָאִיר-- כַּחֲשֵׁיכָה, כָּאוֹרָה.
|
12
Even the darkness is not too dark for Thee,
{N}
but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
|
יג
כִּי-אַתָּה, קָנִיתָ כִלְיֹתָי; תְּסֻכֵּנִי, בְּבֶטֶן אִמִּי.
|
13
For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
|
יד
אוֹדְךָ-- עַל כִּי נוֹרָאוֹת, נִפְלֵיתִי:
נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ; וְנַפְשִׁי, יֹדַעַת מְאֹד.
|
14
I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made;
{N}
wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
|
טו
לֹא-נִכְחַד עָצְמִי, מִמֶּךָּ:
אֲשֶׁר-עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶר; רֻקַּמְתִּי, בְּתַחְתִּיּוֹת אָרֶץ.
|
15
My frame was not hidden from Thee,
{N}
when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
|
טז
גָּלְמִי, רָאוּ עֵינֶיךָ, וְעַל-סִפְרְךָ, כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ:
יָמִים יֻצָּרוּ; ולא (וְלוֹ) אֶחָד בָּהֶם.
|
16
Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written--
{N}
even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
|
יז
וְלִי--מַה-יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵל; מֶה עָצְמוּ, רָאשֵׁיהֶם.
|
17
How weighty also are Thy thoughts unto me, O Eloheem! How great is the sum of them!
|
יח
אֶסְפְּרֵם, מֵחוֹל יִרְבּוּן; הֱקִיצֹתִי, וְעוֹדִי עִמָּךְ.
|
18
If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
|
יט
אִם-תִּקְטֹל אֱלוֹהַּ רָשָׁע; וְאַנְשֵׁי דָמִים, סוּרוּ מֶנִּי.
|
19
If Thou but wouldest slay the wicked, O Eloheem--depart from me therefore, ye men of blood;
|
כ
אֲשֶׁר יֹמְרוּךָ, לִמְזִמָּה; נָשׂוּא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ.
|
20
Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies--
|
כא
הֲלוֹא-מְשַׂנְאֶיךָ יְהוָה אֶשְׂנָא; וּבִתְקוֹמְמֶיךָ, אֶתְקוֹטָט.
|
21
Do not I hate them, O YAHOWAH, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
|
כב
תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים; לְאוֹיְבִים, הָיוּ לִי.
|
22
I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
|
כג
חָקְרֵנִי אֵל, וְדַע לְבָבִי; בְּחָנֵנִי, וְדַע שַׂרְעַפָּי.
|
23
Search me, O Eloheem, and know my heart, try me, and know my thoughts;
|
כד
וּרְאֵה, אִם-דֶּרֶךְ-עֹצֶב בִּי; וּנְחֵנִי, בְּדֶרֶךְ עוֹלָם.
|
24
And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
{P}
|