Tanakh - Psalms -



Psalms Chapter 51 תְּהִלִּים


א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. 1 For the Leader. A Psalm of David;
ב בְּבוֹא-אֵלָיו, נָתָן הַנָּבִיא--    כַּאֲשֶׁר-בָּא, אֶל-בַּת-שָׁבַע. 2 When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba.
ג חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ;    כְּרֹב רַחֲמֶיךָ, מְחֵה פְשָׁעָי. 3 Be gracious unto me, O Eloheem, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
ד הרבה (הֶרֶב), כַּבְּסֵנִי מֵעֲונִי;    וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי. 4 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
ה כִּי-פְשָׁעַי, אֲנִי אֵדָע;    וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד. 5 For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
ו לְךָ לְבַדְּךָ, חָטָאתִי,    וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ, עָשִׂיתִי:
לְמַעַן, תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ--    תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ.
6 Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; {N}
that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
ז הֵן-בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי;    וּבְחֵטְא, יֶחֱמַתְנִי אִמִּי. 7 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
ח הֵן-אֱמֶת, חָפַצְתָּ בַטֻּחוֹת;    וּבְסָתֻם, חָכְמָה תוֹדִיעֵנִי. 8 Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
ט תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר;    תְּכַבְּסֵנִי, וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין. 9 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
י תַּשְׁמִיעֵנִי, שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה;    תָּגֵלְנָה, עֲצָמוֹת דִּכִּיתָ. 10 Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
יא הַסְתֵּר פָּנֶיךָ, מֵחֲטָאָי;    וְכָל-עֲונֹתַי מְחֵה. 11 Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
יב לֵב טָהוֹר, בְּרָא-לִי אֱלֹהִים;    וְרוּחַ נָכוֹן, חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי. 12 Create me a clean heart, O Eloheem; and renew a stedfast spirit within me.
יג אַל-תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ;    וְרוּחַ קָדְשְׁךָ, אַל-תִּקַּח מִמֶּנִּי. 13 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
יד הָשִׁיבָה לִּי, שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ;    וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי. 14 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
טו אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ;    וְחַטָּאִים, אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ. 15 Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
טז הַצִּילֵנִי מִדָּמִים, אֱלֹהִים--    אֱלֹהֵי תְשׁוּעָתִי:
תְּרַנֵּן לְשׁוֹנִי,    צִדְקָתֶךָ.
16 Deliver me from bloodguiltiness, O Eloheem, Thou Eloheem of my salvation; {N}
so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
יז אֲדֹנָי, שְׂפָתַי תִּפְתָּח;    וּפִי, יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ. 17 ADONAI, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
יח כִּי, לֹא-תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה;    עוֹלָה, לֹא תִרְצֶה. 18 For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
יט זִבְחֵי אֱלֹהִים,    רוּחַ נִשְׁבָּרָה:
לֵב-נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה--    אֱלֹהִים, לֹא תִבְזֶה.
19 The sacrifices of Eloheem are a broken spirit; {N}
a broken and a contrite heart, O Eloheem, Thou wilt not despise.
כ הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ, אֶת-צִיּוֹן;    תִּבְנֶה, חוֹמוֹת יְרוּשָׁלִָם. 20 Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
כא אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי-צֶדֶק,    עוֹלָה וְכָלִיל;
אָז יַעֲלוּ עַל-מִזְבַּחֲךָ    פָרִים.
21 Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; {N}
then will they offer bullocks upon Thine altar. {P}