א
תְּפִלָּה, לְדָוִד:
הַטֵּה-יְהוָה אָזְנְךָ עֲנֵנִי-- כִּי-עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי.
|
1
A Prayer of David.
{N}
Incline Thine ear, O YAHOWAH, and answer me; for I am poor and needy.
|
ב
שָׁמְרָה נַפְשִׁי, כִּי-חָסִיד אָנִי:
הוֹשַׁע עַבְדְּךָ, אַתָּה אֱלֹהַי-- הַבּוֹטֵחַ אֵלֶיךָ.
|
2
Keep my soul, for I am godly;
{N}
O Thou my Eloheem, save Thy servant that trusteth in Thee.
|
ג
חָנֵּנִי אֲדֹנָי: כִּי אֵלֶיךָ אֶקְרָא, כָּל-הַיּוֹם.
|
3
Be gracious unto me, ADONAI; for unto Thee do I cry all the day.
|
ד
שַׂמֵּחַ, נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ: כִּי אֵלֶיךָ אֲדֹנָי, נַפְשִׁי אֶשָּׂא.
|
4
Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, ADONAI, do I lift up my soul.
|
ה
כִּי-אַתָּה אֲדֹנָי, טוֹב וְסַלָּח; וְרַב-חֶסֶד, לְכָל-קֹרְאֶיךָ.
|
5
For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
|
ו
הַאֲזִינָה יְהוָה, תְּפִלָּתִי; וְהַקְשִׁיבָה, בְּקוֹל תַּחֲנוּנוֹתָי.
|
6
Give ear, O YAHOWAH, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
|
ז
בְּיוֹם צָרָתִי, אֶקְרָאֶךָּ: כִּי תַעֲנֵנִי.
|
7
In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.
|
ח
אֵין-כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי; וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ.
|
8
There is none like unto Thee among the gods, ADONAI, and there are no works like Thine.
|
ט
כָּל-גּוֹיִם, אֲשֶׁר עָשִׂיתָ--יָבוֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי; וִיכַבְּדוּ לִשְׁמֶךָ.
|
9
All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, ADONAI; and they shall glorify Thy name.
|
י
כִּי-גָדוֹל אַתָּה, וְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת; אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ.
|
10
For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art Eloheem alone.
|
יא
הוֹרֵנִי יְהוָה, דַּרְכֶּךָ-- אֲהַלֵּךְ בַּאֲמִתֶּךָ;
יַחֵד לְבָבִי, לְיִרְאָה שְׁמֶךָ.
|
11
Teach me, O YAHOWAH, Thy way, that I may walk in Thy truth;
{N}
make one my heart to fear Thy name.
|
יב
אוֹדְךָ, אֲדֹנָי אֱלֹהַי--בְּכָל-לְבָבִי; וַאֲכַבְּדָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם.
|
12
I will thank Thee, ADONAI my Eloheem, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
|
יג
כִּי-חַסְדְּךָ, גָּדוֹל עָלָי; וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי, מִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיָּה.
|
13
For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world.
|
יד
אֱלֹהִים, זֵדִים קָמוּ-עָלַי, וַעֲדַת עָרִיצִים, בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי;
וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם.
|
14
O Eloheem, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul,
{N}
and have not set Thee before them.
|
טו
וְאַתָּה אֲדֹנָי, אֵל-רַחוּם וְחַנּוּן; אֶרֶךְ אַפַּיִם, וְרַב-חֶסֶד וֶאֱמֶת.
|
15
But Thou, ADONAI, art a Eloheem full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
|
טז
פְּנֵה אֵלַי, וְחָנֵּנִי: תְּנָה-עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ; וְהוֹשִׁיעָה, לְבֶן-אֲמָתֶךָ.
|
16
O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.
|
יז
עֲשֵׂה-עִמִּי אוֹת, לְטוֹבָה:
וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ-- כִּי-אַתָּה יְהוָה, עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי.
|
17
Work in my behalf a sign for good;
{N}
that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
{P}
|