א
מִזְמוֹר לְדָוִד; בִּהְיוֹתוֹ, בְּמִדְבַּר יְהוּדָה.
|
1
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
|
ב
אֱלֹהִים, אֵלִי אַתָּה-- אֲשַׁחֲרֶךָּ:
צָמְאָה לְךָ, נַפְשִׁי-- כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי;
בְּאֶרֶץ-צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי-מָיִם.
|
2
O Eloheem, Thou art my Eloheem, earnestly will I seek Thee;
{N}
my soul thirsteth for Thee, my flesh longeth for Thee,
{N}
in a dry and weary land, where no water is.
|
ג
כֵּן, בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִךָ-- לִרְאוֹת עֻזְּךָ, וּכְבוֹדֶךָ.
|
3
So have I looked for Thee in the sanctuary, to see Thy power and Thy glory.
|
ד
כִּי-טוֹב חַסְדְּךָ, מֵחַיִּים; שְׂפָתַי יְשַׁבְּחוּנְךָ.
|
4
For Thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise Thee.
|
ה
כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי; בְּשִׁמְךָ, אֶשָּׂא כַפָּי.
|
5
So will I bless Thee as long as I live; in Thy name will I lift up my hands.
|
ו
כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן, תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי; וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת, יְהַלֶּל-פִּי.
|
6
My soul is satisfied as with marrow and fatness; and my mouth doth praise Thee with joyful lips;
|
ז
אִם-זְכַרְתִּיךָ עַל-יְצוּעָי-- בְּאַשְׁמֻרוֹת, אֶהְגֶּה-בָּךְ.
|
7
When I remember Thee upon my couch, and meditate on Thee in the night-watches.
|
ח
כִּי-הָיִיתָ עֶזְרָתָה לִּי; וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֲרַנֵּן.
|
8
For Thou hast been my help, and in the shadow of Thy wings do I rejoice.
|
ט
דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ; בִּי, תָּמְכָה יְמִינֶךָ.
|
9
My soul cleaveth unto Thee; Thy right hand holdeth me fast.
|
י
וְהֵמָּה--לְשׁוֹאָה, יְבַקְשׁוּ נַפְשִׁי; יָבֹאוּ, בְּתַחְתִּיּוֹת הָאָרֶץ.
|
10
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the nethermost parts of the earth.
|
יא
יַגִּירֻהוּ, עַל-יְדֵי-חָרֶב; מְנָת שֻׁעָלִים יִהְיוּ.
|
11
They shall be hurled to the power of the sword; they shall be a portion for foxes.
|
יב
וְהַמֶּלֶךְ, יִשְׂמַח בֵּאלֹהִים:
יִתְהַלֵּל, כָּל-הַנִּשְׁבָּע בּוֹ-- כִּי יִסָּכֵר, פִּי דוֹבְרֵי-שָׁקֶר.
|
12
But the king shall rejoice in Eloheem;
{N}
every one that sweareth by Him shall glory; for the mouth of them that speak lies shall be stopped.
{P}
|